中國詩詞(英漢):中秋月

中國詩詞(英漢):中秋月

中秋月·中秋月

徐有貞

中秋月,月到中秋偏皎潔。偏皎潔,知他多少,陰晴圓缺。

陰晴圓缺都休說,且喜人間好時節。好時節,願得年年,常見中秋月。

偏:更加;even more

皎潔:形容月光明亮。(of the moonlight) bright

知:知道; to know

多少:how many, how much

陰晴圓缺:(of the moon) to wax or wane

都:全部 ;all

休:不要;don’t

說:說道;to speak of

且:暫且;for the time being

喜:高興;to be glad

人間:the human world

好時節:good time

願得:希望能夠; to wish to be able to

年年:一年又一年;year after year

常:經常;for many times, usually

見:看見;to see

每逢中秋佳節,月亮總是更加明亮,可是誰知道月亮經歷了多少次陰晴圓缺?陰晴圓缺不說也罷,暫且高高興興地度過美好佳節,希望年年能看到中秋節的月亮。

When it is the Mid-Autumn Festival, the moon is even brighter, but who knows how many times the moon has waxed and waned?

Without speaking of all this, we just be glad to celebrate good time in this human world, wishing to see the moon every year on the nights of the Mid-Autumn Festivals。