復旦中文系主任朱剛教授悼念王永珍:求仁得仁,永珍安息!
連方舟子都看不下去了!
方舟子:求仁得仁,意思是王永珍自己找死?
這個復旦大學中文系主任是靠寫這種半文半白,半通不通的文字混上的?
朱剛教書:永珍遇害十日,校方有此說明,以正視聽~
仁者不壽,吾儕所慟,求仁得仁,永珍安息。
網友:感謝朱主任為我華夏又添一成語:求仁得仁,永珍安息。
縱做鬼也幸福。
求仁得仁的近義詞是如願所償;
比喻理想實現了?
有些專家教授為了顯示自己語言文字水平高,故意不說人話。
有人給他通篇改了一次:
仁者不亡,永珍安息!
永珍遇害十日,校方已有說明,以正視聽。因事發突然,行兇之日無目擊者,兇手在押,然謠言四起,毀謗日生,長篇大論,事情待查。其勢洶洶,席捲全網。
唯復旦師生,不為所動,焉能借愛校心切,肆意罔顧事實?無奈永珍人品口碑,在眾人心中屹立不倒。
君子之澤,三世頌傳,區區十日,有何足道?
仁者不幸,吾儕所慟,仁者不亡,願永珍安息。
這個網友改的版本如何,是不是比朱剛主任的“求仁得仁,永珍安息”要好呢?
你怎麼評價此事?