《老友記》第二季裡有一集,幾個人聚在一起批評錢德勒對女朋友太挑剔,這時身為好友的Joey挺身而出,為錢德勒喊冤
他說了這麼一句話:
Joey
:Hold it!I gotta side with Chandler on this one。
等一下,這次我要為錢德勒說句話。
When I first moved to this city,I went out with this girl a couple of times,really hot ,great kisser,but she had the biggest
Adam's apple.
我剛來的時候跟一個女孩約會過幾次,她長得很漂亮,又很會接吻,但她的喉結非常大!
但是Ross想著糾正他:
Ross:Joey,women don‘t have
Adam's apples
!Joey,女人是沒有喉結的!
不過我們可愛的Joey還是沒能明白這一點!
真是個細思極恐的小故事!
Adam's apple
就是“
喉結
”了,那為什麼要這麼說呢?學過英語的同學都知道,英語裡很多說法都是來源於《聖經》的,這個短語就是一個例子:亞當Adam被蛇誘惑偷吃了伊甸園裡的禁果,但因為做壞事心虛,結果吃的時候有塊果肉卡在喉嚨裡不上不下,形成了個結塊,就叫做“亞當的蘋果”!這也算是亞當偷吃的罪證吧!所以以後男人的喉結就用Adam’s apple來表示了!