好的愛情是選擇一種生活並堅持下去。當你在路上遇到問題時,你願意在自己身上找原因,對方也是。
Good love is to choose a life and stick to it。 When you encounter problems on the road, you are willing to look for reasons in yourself, and so is the other party。
當我充滿興趣的時候,不要說“哦”,這會傷害我的感情。
When I am full of interest, don‘t say “oh”, it will hurt my feelings。
為了讓你開心,也許我是為了你才出來的,即便如此,我也認可。
In order to make you happy, maybe I came out for you。 Even so, I agree。
這輩子,總會有一個人總是和你過不去,但你真的很想和他一起生活。
In this life, there will always be someone who will always have a hard time with you, but you really want to live with him。
你還想要一個連廚房都不想下蛋的男人嗎?
Do you still want a man who doesn’t even want to lay eggs in the kitchen?
如果每個人都獨立存在,所謂的悲傷會不會少一些?
If everyone exists independently, will the so-called sadness be less?
最近好累,好想有人借我一個肩膀靠著,哭哭啼啼,大吵大鬧。
I‘m so tired recently, I really want someone to lend me a shoulder to lean on, cry and make a scene。
我不知道什麼時候愛上了你。我輸了,完完全全,把一切都輸給了你。
I don’t know when I fell in love with you。 I lost, completely, and lost everything to you。
路過,你我不屬於彼此。珍惜和再見都沒關係。覺得和辛酸沒關係。它已經變成了灰塵。我們應該珍惜現在。
Passing by, you and I don‘t belong to each other。 It doesn’t matter to cherish goodbye。 It has nothing to do with bitterness。 It has turned into dust。 We should cherish the present。
我想我還是控制不住自己的思緒,就像這孤獨的深秋,讓我不自覺地慨嘆人生的悲哀,或者說是一種孤獨,一種寂寞。
I think I still can‘t control my thoughts, just like this lonely late autumn, which makes me unconsciously lament the sadness of life, or a kind of loneliness, a kind of loneliness。