中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

第七屆紫金論電國際學術研討會現場圖

8月13日,2022年國際工程科技發展戰略高階論壇暨第七屆紫金論電國際學術研討會在南京南瑞集團召開。此次會議以“電力系統主動支撐碳達峰碳中和目標”為主題,圍繞交流新型電力系統構建、能源低碳轉型、可再生能源消納等領域最新研究成果。今年是中外公司為“紫金論壇”會議提供語言服務的第二年。

在今年的會議中,中外公司負責了主論壇現場的英語同傳工作、會議相關檔案資料的筆譯工作以及大會的語言保障服務。

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

第七屆紫金論電國際學術研討會現場圖

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

第七屆紫金論電國際學術研討會現場圖

“紫金論電”系列學術活動由國網電科院名譽院長薛禹勝院士於2015年提議發起和命名,並在2020年納入中國工程院2020年度國際工程科技戰略高階論壇,是具有宏觀性、戰略性的最高級別品牌學術活動。能夠為這樣一場學術性、專業性兼備的會議提供語言服務並不是一件容易的事,小編也懷揣著一顆好奇之心採訪到了為“紫金論電”提供現場英語口譯服務的翻譯老師,聽他講述為專業學術會議提供口譯是一種什麼樣的體驗。

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

第七屆紫金論電國際學術研討會現場圖

Q:

想問一下老師,包括本次電力行業論壇在內,您參與過的口譯專案都涉及過哪些行業呢?

A:

其實很多領域都有涉及過,比如核能、智庫、政治、電力、媒體行業等等。

Q:

這些行業之間跨度很大,每個行業又都有很多術語,需要一定專業性,您在會議前都會做些什麼準備工作呢?本次的會議又準備了多久呢?

A:

會前會做很多準備工作,例如,會根據會議日程和提供的材料進行會議翻譯可能會涉及的專業術語編制一個詞條庫,並且會對所涉及該行業進行自我學習,儘可能提升自己的知識儲備。像這次的紫金論電也是準備了三天左右。

Q:

相對於您以前的參與過的其他會議,在今年“紫金論電”的舉辦的過程中有什麼讓您印象深刻的故事嗎?

A:

印象比較深刻的是現場的講者對於自己的研究分享都十分詳盡且全面,問答環節觀眾提出的問題也很有新意,我感受到了這些院士和專家們為祖國的電力行業發展和促進能源轉型工作的熱情和奉獻精神。

Q:

今年是您第二次為紫金論電提供語言服務了,相比於去年的線上論壇,今年能夠來到會議現場做同傳,那麼在您看來,線上與線下的同傳工作有什麼不一樣嗎?

A:

作為翻譯,感受還是挺不一樣的。線上是遠端,時常會受到網路不穩定、訊號傳輸等意外情況的干擾,線下的話就沒有這些干擾因素了。作為同傳翻譯,現場翻譯會更有浸入感,和搭檔的交接也更加靈活、無縫銜接。

Q:

今年是提出雙碳目標的第二年,也是為紫金論電論壇提供語言服務的第二年。在這兩年的服務過程中,您作為譯者參與到其中,從第三方的視角見證了中國電力的發展,請問您在這中間有什麼感受嗎?

A:

在雙碳的目標下,能源轉型和構建新型電力系統對於中國的可持續發展十分重要,在紫金論電研討會,我學習瞭解到了咱們的科學家在不遺餘力地開發更先進的新型能源的開發技術,以提高新型能源在能源消耗結構中的佔比,以降低溫室氣體的排放。院士專家們研究的比如柔性交直流、電解制氫、特高壓等先進技術也讓我感受到咱們國家在電力行業的發展力度和決心。

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

第七屆紫金論電國際學術研討會現場圖

本次會議透過線上線下結合的方式邀請到多位來自美、英、德、日、意等9個國家的教授、學者,採用現場和網路直播的方式同步進行。多通道、多渠道的舉辦方式對於大會的網路資訊科技是一項考驗,對我們提供的語言服務也同樣是一次挑戰。

CTIS電力能源專項組在會議開始前三天就抵達南京,全力保障主論壇會議的語言服務。我們的語言保障服務除了翻譯服務,還包括有同傳裝置搭建及使用、線上線下技術人員對接、保證裝置使用穩定、保證語言服務的輸出質量與同步性等等。雖然聽起來簡單,但都是需要反覆除錯,不斷檢查的過程,考驗著工作組所有人的耐心與細緻。

“因為紫金論電屬於高階學術論壇,專業程度很高,所以對於語言保障工作的要求也很高。在會議前期我們就專業術語的使用也多次開會討論,在口譯與筆譯中達成統一。”

CTIS電力能源專案組的成員也向小編講述著這次會議保障背後的故事。

“因為這次的會議既有線上也有線下,還有直播渠道,我們必須要保證三個通道的語言服務質量與裝置穩定,而且彩排時也會有海外的專家參與,存在著時差問題。這些都需要反覆地測試裝置,在不同條件下確認使用情況,所以我們從會議三天前就開始彩排了。”

每一次的彩排,我們的專項組成員都會坐在同傳間模擬同傳老師進行翻譯,配合演講人不斷調整著語速與語頻,致力於為大會提供最優質的語言服務。“其實這次也讓我真正認識到了同傳工作的難度,自己讀出來感覺很正常的語速,沒想到在同傳耳機裡會顯得很快很趕。”雖然意料之外的問題發生了很多,但是在全體CTIS電力能源專案組成員的全力支援下,第七屆紫金論電國際學術研討會的主論壇順利落下帷幕,CTIS電力能源專案組再次順利完成了一次全方位的語言保障服務。

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

“步入國家電網”座談會現場

同樣在電力事業服務上,

8月9日,外交部成功組織系列活動“駐華使節步入國企”的首場活動“步入國家電網”。

在活動中,共有85個駐華使館及國際組織駐華代表機構出席,使節們參觀了國家電網未來科學城創新展示中心、國家電網特高壓直流試驗基地、中國電力科學研究院國家電網計量中心和模擬中心。使節們親眼見證了中國在電力領域的舉措和中國在“雙碳”目標上的決心與行動。

中外公司也為這次活動提供了語言保障服務。

“步入國家電網”是外交部為更好地向外界展示我國的新發展理念與取得的成就,所組織的“駐華使節步入國企系列”活動的首場活動,

後續各位外交使節還將走進更多國家企業感受創新與發展,中外公司也將持續服務該系列活動,用語言將我國的創新與發展講給世界。

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

駐華使節“步入國網”活動除錯現場

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

駐華使節“步入國網”活動語言保障現場

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

駐華使節“步入國網”活動語言保障現場

中外揭秘:兩年“紫金論電”,兩年語言保障

駐華使節“步入國網”活動語言保障現場

今年是步入“雙碳時代”的第二年,是中外公司參與到“紫金論電”中的第二年,我們在生活中感受能源轉型為我們帶來的影響,在工作中透過語言,見證了電力能源技術的前端發展。我們也將繼續作為一個小齒輪,參與到中國電力能源轉型發展中,為我國的電力事業對外傳播貢獻出自己的力量。

CTIS 營銷中心、生產中心供稿

- END -