對於許多從小聽著海派滑稽
長大的上海小囡來說,
獨腳戲真的是老老親切呃!
王汝剛、李九松、許海俐表演獨腳戲《徵婚》
陳靚、潘前衛表演獨腳戲《唱京戲》
熟悉到——
阿拉只要看到伊拉額面孔
立馬就能會心一笑!
然而,
7月30日,
黃浦濱江
的一場公益演出中,
儘管有王汝剛、陳靚、潘前衛等
滑稽名家登場,
演員卻遭遇了前所未遇的尷尬:
獨腳戲竟被要求用普通話講?
當時,
陳靚和潘前衛這對搭檔正在表演,
觀眾席裡突然傳來了一聲雄厚的男聲:
“講普通話!”
獨腳戲!普通話?
正在表演中的陳靚也懵了
“啊?這是要幹嘛?砸場子的嗎?”
兩位演員轉頭作出反應後,
那個觀眾又強調了一遍:
“說普通話!”
陳靚:“要說普通話啊?”
觀眾理直氣壯:
“對!”
這就有點離譜了吧~
獨腳戲本來就是以“上海話”為主體語言
演出的一種地方曲藝。
難道蘇州評彈不用蘇州話?
粵語歌不用粵語唱?
好在陳靚修養蠻好,頭子夠活絡,
在現場一個勁地打圓場,
表示自己會兼顧這位觀眾的要求,
用上海話和普通話來講滑稽戲,
兩邊“夾(ga)一夾(ga)”。
隨後,
著名滑稽藝術表演家
王汝剛老師上臺迴應:
這是上海特色,用上海話表演,沒毛病
王汝剛還建議這位觀眾,
上海是海納百川的城市,
想融入上海,不妨學一些上海話。
你看!這是老藝術家的風度!
戳影片看↓
網友就沒有那麼好脾氣了~
毫不客氣直接回懟:
這位觀眾不講文明,太自私!
也有人認為,
這是上海地方的滑稽戲,
肯定得用上海話來演。
摒棄上海話對藝術本身而言,
便是一種損害。
對於獨腳戲,
上海人是有情結的~
餘秋雨曾這樣說道:
“上海是一個戲曲的繁華之地,但仔細推究,京劇來自北方,越劇來自浙江,淮劇來自蘇北,算得上本地戲曲的只有滬劇與滑稽獨腳戲。但滬劇卻也起源於上海周邊的農村地區,
唯獨滑稽獨腳戲,算得上是不折不扣的上海這個城市的本地藝術
,發源於老城廂的它恰恰代表著上海的城市文明。”
王汝剛也曾在一篇訪談文章裡提到:
“用上海話寫劇本和用上海話演劇本,是兩個概念。我們滑稽戲演員的腦子是上海話思維,看到劇本反映到腦子裡就是上海話,
如果是用普通話來表達就要轉一道彎子,就像翻譯一遍,往往在情緒的表達上就會折損了。
”
那麼問題來了,
用“普通話”講滑稽戲還滑稽嗎?
記者也上街採訪了路人↓↓↓
很多市民都覺得
上海本地戲曲
還是應該用本地話比較好
“我是上海本地人,
我習慣了用這種語言來聽這種戲曲。”
“地方的戲曲總是要有地方的特色,
作為我們上海人講起來
就覺得老有親切感的。”
“我覺得還是用上海話講滑稽比較好一點,
而且用上海話在戲曲表演當中
會很好笑的。”
但也有市民覺得
這個問題很難折中
既要保留傳統
但如果要傳播到全國
還是需要用普通話
在此相關話題的討論下,
不少網友還表示了
對
上海話傳承
的擔憂
:
現在,
小孩子學習上海話的語境越來越少,
“很多老年人本來滿口上海話,
但他們在帶孫輩時遇到了尷尬。
他們用上海話問一句,
孫輩用普通話回一句。
時間一長,老人家反而被帶歪了。”
甚至現在不少上海小朋友
已經不會說上海話。
看到上海小朋友說出這句話,
相信大部分上海人的心情
還是有點複雜的~
如何保護好上海話?
保護我們的滑稽戲,獨腳戲?
仍然是值得大家繼續討論的話題
對此,你怎麼看呢?
最後來看一段
姚慕雙、周柏春
上海話爆笑獨腳戲《方言趣談》吧~
看了好幾遍都能笑出眼淚水~
【田小魚綜合編輯】
新聞來源:@新聞坊 @看看新聞,部分圖片來源網路,如有冒犯,敬請聯絡