記得我在高考前,問過語文老師兩個詞怎麼寫,被老師數落我學東西著了魔了:
老師,我
biā jī
摔了一跤,這倆字咋寫?
老師,一轉頭,
zī niū
人就不見了,這倆字咋寫?
老師 。。 老師你別走啊 。。
在文章真的要顧及好多東西,既要讓大家看得懂,又得讓自己想表達的邏輯到位。
很多時候書面語弄得不疼不癢,口頭語又不方便一字一音的直接往上寫,更多時候口頭語那個音,根本沒有對應的這個字。
相信我,借你一股神秘的東方力量,其實什麼音的字其實都能寫出來,下面就是見證學問的時刻 。。
就一個簡單的例子:我
biā jī
摔了一跤 ——
真這麼寫,你能信?
別懷疑自己的眼睛,就算沒有這個字,這麼寫也沒毛病。
音譯字,自創字之類的“新語言”早已悶不吭聲的佔據了日常交流的半壁江山,就連
“土+豪”
變成
“壕”
來用一個字形容很有錢,估計都快被寫進新華字典了。
這個字念,有錢。
下面幾個字,保證你看一遍就能記住:
本字僅限“雙11”當天使用
你以為只有現代人才會造字發音嗎?
然而並不是,翻開字典,你可能從小都沒注意過有一個奇葩的讀音也有對應的字:
“要+勿”,順序又符合古漢語倒裝,意作不要的意思也是贏了。
“只+要”,不光是意思,連念法也省事了。
“不+要”,好好說話,賣什麼萌 。。
“開+火”,形容鬥志昂揚,我覺得這個字不應該念 yín,應該念:打死你個鬼孫兒 。。
當然,還有這些異體字文化的鼻祖,囧。
類似的例子太多了,還記得你這兩年被身邊的網際網路人
“又雙叒叕”
支配的恐懼嘛?
造這些奇怪的發音、奇怪的字,其實源自先人的智慧結晶:
並且,這些都是如假包換的漢字 。。 感興趣的朋友們可以移步異體字大字典。
陝西
biáng biáng
面你們總認識吧。
OK,既然烎念
yín
,那麼請問
“巭孬嫑烎”
這四個字怎麼念,又是啥意思呢?
當然,以上這些字畢竟還是大部分還是真實存在的,硬念硬講也說得通,和一些專門搞笑的自造字還是劃清界限的,比如 。。
最後提問環節,這個字怎麼寫?
這還不簡單~答案是——
去拿這些奇葩的網際網路字寫一篇文章吧,我保證老闆和粉絲不會打死你 。。 因為他們也不認識。
投稿轉載,請微信後臺聯絡小編
自媒體人都在<幫推客棧> id:bangtuikezhan