我歌唱“自己”
沃爾特·惠特曼
我歌唱“自己”,
一個單一的、脫離的人,
然而也說出“民主”這個詞,
“全體”這個詞。
我從頭到腳歌唱生理學,
值得獻給詩神的不只是相貌或頭腦,
我是說整個結構的價值要大得多,
女性和男性我同樣歌唱。
歌唱飽含熱情、脈搏和力量的廣闊“生活”,
心情愉快,支援那些神聖法則指導下形成的、最自由的行動,
我歌唱“現代人”。
——詩人簡介——
沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819年-1892年),出生於紐約州長島,美國著名詩人、人文主義者,創造了詩歌的自由體(Free Verse),其代表作品是詩集《草葉集》。
▼點選跟著Dennis讀詩歌學英文▼
One's-Self I Sing
Walt Whitman
One‘s-Self I sing,
a simple separate person,
Yet utter the word Democratic,
the word En-Masse。
Of physiology from top to toe I sing,
Not physiognomy alone nor brain alone is worthy for the Muse,
I say the Form complete is worthier far,
The Female equally with the Male I sing。
Of Life immense in passion, pulse, and power,
Cheerful, for freest action form’d under the laws divine,
The Modern Man I sing。
【語言要點】
· separate:
使分離;使分居;使分開:separate from,將。。和。。區分開來
分開的,單獨的,這裡的separate person指的就是獨立的人
· utter:
說出,講:utter a cry 發出尖叫
完全的、徹底的:utter darkness,完全的黑暗
· democratic:
民主的,a belief in democratic politics:對民主政治的信心。名詞叫做民主,民主制
·
en masse:
來自法語詞彙,全體,很多,That court ruled that governors cannot restore rights en masse but must handle them on a case-by-case basis。 法庭裁決,州長不能恢復全部重罪犯的權利,而應該逐一進行。
·
physiology /'fɪzɪ'ɑlədʒi/:
生理學,athletic physiology 運動生理學,His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated。 他對生理學發展的新貢獻獲得高度讚賞。
·
physiognomy /'fɪzɪ'ɑnəmi/:
人相學,相貌,外貌,the physiognomy of the landscape 地形外貌。
·
from top to toe:
從頭到尾
·
Muse:
〈希神〉文藝、美術 、音樂等的繆斯女神,作為名詞的時候可以表示沉思冥想
·
immense:
極大的, 巨大的,側重空間的廣闊,也指面積或分量的巨大。an immense body of water,一片汪洋
·
pulse:
脈搏;脈衝,pulse pressure 脈壓,跳動,脈跳
·
divine:
神聖的;非凡的;天賜的;極好的, divine comedy 但丁的神曲,divine right of kings,君權神授
作為人類,我們是渺小的。
作為人類,是值得歌頌的。
作為獨立的個人,我們是懦弱的,而作為人類的整體,我們又是偉大的。
我們創造了這樣輝煌的時代,我們有法律,有民主,有文化和藝術,這些都值得被讚頌。
我們團結一致,去開創我們的生活,去創造更加美好的家園,這些是值得被歌頌的。
我們在前進的道路上面不斷反思,總有正義戰勝邪惡,這是值得讚頌的。
或許,我們永遠改不了自私和貪婪,永遠擺脫不了猜疑和妒忌。但是我們也在不斷向前,不斷完善我們的法律,創造更多人的幸福。
這些,難道不是值得歌頌的嗎?
我對未來一點都不擔心,瑪雅人預言我們的世界將走向盡頭,但我們仍然在繼續前進,人類預言的一次次災難,我們都挺了過來。我們看到人類的劣根性,在科幻電影中無限放大人類的醜惡,但是,我們又常常忽略人類的善良、理智和自我糾正的能力。
生命的河流永不停止,生命的讚歌將永遠傳唱。
❤︎
喜歡文章,記得分享哦
❤︎
聯絡微信:AmazonEbook