易混詞語辨析-81 | Ordinary, normal, common 區分表示 “普通的” 三個詞語

轉發物件:初中及以上水平英語學習者

資料來源:

B|BC英語教學節目《你問我答》。版權歸B|BC所有,轉載請註明出處。

內容簡介

聽眾張洋想知道怎樣區分 “ordinary、normal” 和 “common” 這三個都可以表示 “普通的、平常的” 詞語。想要描述 “一個人是平凡無奇的”,應該使用這三個詞中的哪一個詞?想表達 “常識” 或者 “普通感冒” 時,應該選擇哪個表示 “普通” 的詞來組成相應的搭配?本期 “你問我答” 節目分析這三個看似 “平常” 的近義詞之間的區別。

文字稿

(關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei

大家好,歡迎來到 B|BC英語教學的 “你問我答” 節目,我是馮菲菲。這檔節目回答大家在英語學習時遇到的各類難題和疑問。這期節目要回答的問題來自聽眾張洋。我們來聽一下她的問題。

Question

親愛的馮菲菲老師:您好!我想請教您 “ordinary、normal” 和 “common” 三個詞有什麼區別?先謝謝馮老師啦!

Feifei

謝謝張洋的問題。張洋提到的三個詞語 “ordinary、normal” 和 “common” 都有 “普通的、平常的” 意思。下面,我們就來講一講每個詞所指的 “普通” 背後的原因分別是什麼。在逐個分析這三個詞語之前,我們先來聽三句話,這三句話分別用到了形容詞 “ordinary、normal” 和 “common”。

Examples

I’m just an ordinary girl living an ordinary life。

(我只是個平凡的女孩,過著尋常無奇的生活。)

I’m just a normal girl living a normal life。

(我只是一個正常的女孩,過著正常的生活。)

I’m just a common girl living a common life。

(我只是一個普通的女孩,過著普通的生活。)

Feifei

第一句話使用了形容詞 “ordinary”:“I’m just an ordinary girl living an ordinary life。 ” 第三句話使用了形容詞 “common”:“I’m just a common girl living a common life。” 這兩句話的意思幾乎完全一樣。形容詞 “ordinary” 和 “common” 都可以表達女孩和她的生活是 “普通的”。不過,要想強調她和她的生活是 “平凡無奇的”,那麼用 “ordinary” 更合適。

注意,第二個例句中使用了形容詞 “normal” 正常的:“I’m just a normal girl living a normal life。 我只是一個正常的女孩,過著正常的生活。” 這裡,句子的含義和另外兩句話不同。形容詞 “normal” 突出女孩和她的生活是正常的,也就是說沒有什麼和她的預期不符的地方。

下面,我們就來一一講解 “ordinary、normal” 和 “common” 所強調的人或事物是因為什麼而 “普通”。形容詞 “ordinary” 的意思是 “尋常的,平凡的”,它強調人或事物沒有什麼獨特或是特別的地方。我們來聽兩個使用了 “ordinary” 的例句。

Examples

My mother once told me, “Don’t settle for ordinary when you can be extraordinary。”

(我母親曾經和我說過:“如果你能非比尋常,就不要安於平凡”。)

The shop sells ordinary objects that we use every day。

(這家店出售我們平日裡使用的普通物品。)

Feifei

在第一句話中,“ordinary” 用來形容一個人是 “平凡的,平庸無奇的”。這句話還用到了 “ordinary” 的反義詞 “extraordinary” 非凡的。

在第二句話中,形容詞 “ordinary” 強調這家店出售的商品是普通的,平常的。

接著來講 “normal”。“Normal” 是形容詞,它的意思是 “普通的,正常的,平常的”。“Normal” 強調人或事物和預期的標準相符。舉一個例子,下面這句話的意思是:“我正常的工作時間是朝九晚五,不過歡迎你隨時與我聯絡”。

Example

My normal working hours are 9 to 5, but feel free to reach me any time throughout the day。

Feifei

這句話用 “normal” 強調說話者平時的 “正常” 工作時間是九點到五點,所以人們本應該在這個時間內聯絡她。

我們再來聽一個例句,句意是:“由於一陣寒流來襲,二月的氣溫低於正常水平”。

Example

Temperatures in February are lower than normal because of the cold snap。

Feifei

在這個例句中,單詞 “normal” 突出了寒流的來襲降低了這個地區的氣溫,強調氣溫比人們所預期的 “正常” 值要低。

最後,我們來講形容詞 “common”。形容詞 “common” 有兩個主要的含義。第一,它可以用來表示事物是 “普遍的、常見的”。比如:common sense 常識;the common cold 普通感冒。來聽一個用 “common” 表示 “常見的” 意思的例句,句意是:“牛奶是一種常見的過敏原”。

Example

Cow’s milk is a common allergen。

Feifei

第二,“common” 還可以表示 “一個或多個人共同的、共有的、共用的事物”。比如:common ground 共同點;common interest 共同的興趣。來聽一個例句,這個句子的意思是:“你會說英語和漢語。我會說英語和法語。我們的共同語言是英語!”。

Example

You speak English and Chinese。 I speak English and French。 Our common language is English!

Feifei

在這句話中,“common” 強調英語是你、我兩人都說的 “共同” 語言。

好了,說到這裡,我們來總結一下形容詞 “ordinary、normal” 和 “common” 分別用來強調事物或人為什麼普通。“Ordinary” 突出人或事物因為沒有特別的或出眾的地方而普通、平凡,而 “normal” 和 “common” 都不能表示 “平凡無奇的” 這個意思。“Normal” 雖然可以表示 “普通的”,但它強調人或事物與預期的標準一致,所以是普通的、正常的。“Common” 突出事情或問題因為發生的次數多、頻率高或很常見,所以是普通的、普遍的,這和事情本身究竟是否特別,以及一個人的主觀標準都沒有關係;“common” 還有另一個含義,它也可以表示 “共同的、共有的、共用的”,而形容詞 “ordinary” 和 “normal” 都沒有這個含義。

易混詞語辨析-81 | Ordinary, normal, common 區分表示 “普通的” 三個詞語

港澳臺讀者購買地址:

www.pubu.com.tw/store/mwreading

易混詞語辨析-81 | Ordinary, normal, common 區分表示 “普通的” 三個詞語