他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

By Guhe Media

Chinese free skier Qi Guangpu stomping a difficult jump at Beijing 2022 incredibly and finally took his first Olympics gold medal in Beijing。 This was the 31-year-old‘s fourth time at Olympic Winter Games but the first time as a medal winner, which also crowned him as a new Grand Slam athlete in Freestyle Skiing。

來自中國的自由式滑雪男子空中技巧運動員齊廣璞,在北京冬奧會上完成了“驚天一跳”,斬獲金牌。這是這位三十一歲老將歷經四次冬奧會後收穫的首枚獎牌,實現了個人在該專案上的大滿貫。

Time is the cruelest gift to athletes。 It brings growth of experience, improvement of skill, and meanwhile accumulation of injuries, physical decline, and endless new generations of competitors。 There is a group of athletes in the Beijing Winter Olympics who are still challenging human limits, when most of their peers have retired。 They are here not only to win the competition, but also for a belief。

時間是對運動員最殘忍的饋贈,它會帶來經驗的增長,技術的精進,也會帶來傷病的累積,體力的下降,與層出不窮的新生代競爭者。北京冬奧會中就有這樣一群運動員,當大多數同齡人已經退役時,他們依然在堅持挑戰著那些代表著人類極限的運動。他們來了,不僅僅是為了贏得比賽,更是為了一種信念。

Olympic Winter Games

北京冬奧會老將名單

表格製作:谷河傳媒

資料來源:公開報道整理

Xu Mengtao:Fighting for a Gold medal of China

( 32, four times Winter Olympics)

徐夢桃:(32歲,參加四屆冬奧會)

用高難度動作為中國隊“拼”金牌的人

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

China athlete Xu Mengtao won the championship in the women’s freestyle skiing aerial skills final at the Beijing 2022 Winter Olympics。

北京2022年冬奧會自由式滑雪女子空中技巧決賽,中國選手徐夢桃奪得冠軍。來源:新華社

Diving, jumping, then spinning in the air, Xu Mengtao performed all in one go with a clean landing。 On the evening of February 14, Xu Mengtao finally won her first Olympic gold medal in the final of freestyle skiing women‘s aerial skills, and achieved the Grand Slam for her career。

俯衝、起跳、空中旋轉,動作一氣呵成,落地乾脆利落。2月14日晚,在自由式滑雪女子空中技巧決賽中,徐夢桃終於獲得了她的第一枚奧運會金牌,實現了個人職業生涯的大滿貫。

“Am I the winner?” After so much sufferings, the victory was quite beyond her belief。 The Beijing Winter Olympics is the fourth Winter Olympics that Xu Mengtao has participated in and the previous teenager “Tao Tao” has grown up to “Sister Tao”。 She began to learn gymnastics at the age of 4, and switched to freestyle skiing aerial skills at 12。 In her own words, she has been doing only one thing in the past 20 years, which is “ to persist because of love, to be firm because of dreams”。

“我是第一嗎?”,她難以置信,那是因為她為了這枚金牌,經受了太多令人難以置信的痛苦。北京冬奧會是徐夢桃參加的第四屆冬奧會,曾經的小將“桃桃”,如今已是老將“桃姐”了。她4歲開始學體操,12歲轉項自由式滑雪空中技巧,這一練,就是20年。用徐夢桃自己的話說,這20年裡她只做了一件事,就是“因熱愛而堅持,因夢想而堅定”。

From Vancouver to Beijing, after missing the gold medal in Sochi, she finally realized her dream now。 She shouted out loud to the sky and burst into tears! The veteran is still unstoppable。

從溫哥華到北京,經歷了索契與金牌擦肩而過的遺憾,終於圓夢,她仰天長嘯,淚流滿面!老將不老,依然無可阻擋。

Wu Dajing: “Treat every match as the last one”

( 28, three times Winter Olympics)

武大靖:

(28歲,參加三屆冬奧會)

“我一直把每場比賽當作最後一場。”

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

Wu Dajing, after semi-final on February 13

Shot by Xiong Qi, Xinhua News Agency

2月13日比完半決賽的中國選手武大靖。

新華社記者熊琦攝

On the evening of February 13, Wu Dajing, a well-known skater from Jilin province, failed to make it to the final of Beijing Winter Olympics in 500m track speed skating, his most promising event。 He ended up as the first in the Group B。 After the match, Wu Dajing waved to the audience。 As interviewed, he said with slight regret, “I don’t know if I will participate in a world-class competition in the future。”

2022年2月13日晚的北京冬奧會賽場上,吉林名將武大靖在他最熟悉的500米賽道未能拼進決賽,終以B組決賽第一完賽,遺憾無緣領獎臺。比賽結束後,武大靖向全場觀眾揮手致意。在接受採訪時,武大靖略帶遺憾地說:“我不知道後面還會不會參加世界比賽。”

The world witnessed his hard work in Beijing。 12 years have passed since he entered the national team at 16。 He competed for gold medal of Winter Olympics three times, and whether or not this will be his last trip, his hard work and persistence will inspire the successors of China‘s short track speed skating。

在北京首體,全世界都看到了他的拼搏,從16歲進入國家隊到28歲冰場爭金,12年,三屆冬奧會,不管這是否會成為武大靖的最後一次冬奧之旅,武大靖的艱辛付出,執著拼搏,都會激勵著中國短道速滑的後繼力量。

In Sochi 2014, Wu Dajing won a silver medal in the 500m and a bronze medal in the 5000m relay, as his first show on the Olympics stage。 Since then, he has been on a dreamlike Olympic journey。 In PyeongChang 2018, Wu Dajing fought against great pressure and broke the world record in the men’s 500m skating with a time of 39。584 seconds and won the championship, grabbing the only gold medal for the Chinese delegation。

2014年索契冬奧會,武大靖第一次來到冬奧會的舞臺上,就獲得500米銀牌以及5000米接力銅牌,自此,武大靖開始了一段“夢幻”奧運之旅。2018年平昌冬奧會,武大靖強頂壓力,在男子500米專案中以39秒584的成績打破世界紀錄強勢奪冠,為中國代表團爭得當屆唯一金牌。

Although Wu Dajing is only 28 years old, he not only encounters the strong challenge from Liu Shaolin, Liu Shaoang and other younger generations in his third Winter Olympics journey, but also faces the increase of age and constant injuries。 “Keep on fighting” is the mission that Wu Dajing must accomplish。

如今的武大靖的年齡雖然只有28歲,但第三次冬奧之旅他不僅要面對劉少林、劉少昂等後輩的強力衝擊,也要面對年齡增長和不斷出現的傷病,“咬牙堅持”成為武大靖必須要做到的事情。

Yuzuru Hanyu: All My Motivation is 4A

( 27, three times Winter Olympics)

羽生結弦(27歲,參加三屆冬奧會)

“所有的動力只剩下4A了”

As the music came to an end and followed by audiences’ applause, Yuzuru Hanyu still kept his head and hands raised in the center of the ice。 Five seconds later, he turned to bowl all around, with seemingly tears in his eyes and his iconic smile on his face。

音樂停止,掌聲響起,冰面中央的羽生結弦依舊仰著頭,高舉雙手。五秒鐘後,他轉身向四周鞠躬致意,眼中似乎有淚,臉上卻還掛著標誌性笑容。

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

Yuzuru Hanyu completedfree skating at Beijing Winter Olympics

Shot by RENWU

北京冬奧會羽生結弦自由滑完成。圖源:人物

On the morning of February 10, Yuzuru Hanyu completed the Men‘s Singles Free Skating competition at the Beijing Winter Olympics while finished his third and possibly the last Olympics with a fourth place。 He forced back his tears in the interview, “ I can’t work harder than this。 It might be an unrewarded effort, but I went all out to fight。”

2月10日上午,羽生結弦完成了北京冬奧會花樣滑冰男單自由滑比賽,以第四名的成績結束了他的第三次,可能是最後一次冬奧之旅。賽後採訪時,他強忍眼淚:“我覺得自己不可能比這樣更努力了,可能是沒有回報的努力,但我全力以赴去拼了。”

Yuzuru Hanyu was diagnosed with asthma when he was 2 years old。 “I have never considered that competition is hard just because of my asthma。” In order to overcome the congenital disease, Yuzuru Hanyu needed to spend twice as much time training, which means other players practiced 20 to 30 Quadruple Salchow per day, while Yuzuru Hanyu practiced 60 times。

羽生結弦2歲時被診斷患有哮喘,“因為有哮喘,就讓競技變得艱難,我從來不會有這樣的想法”,為了克服先天疾病,羽生結弦需要花常人兩倍的時間訓練,一般選手每天練習20到30次四周跳,羽生結弦則會練習60次。

Blessed by talents and hard work, 19-year-old Yuzuru Hanyu stood on the podium of Sochi 2014 and became the first Asian champion of Winter Olympics men’s single skating。 In the 2018 PyeongChang Olympics, Yuzuru Hanyu overcame the injuries’ pain and won the championship again, becoming the first figure skater to win the eventtwice at the Winter Olympics in 66 years。 After PyeongChang 2018, Yuzuru Hanyu was asked about his goals for the next four years, and he replied: “All mymotivation is 4A。”

在天賦與努力的加持下,2014年索契冬奧會,19歲的羽生結弦站上領獎臺,成為亞洲首位冬奧會男子單人滑冠軍。2018年平昌奧運會,羽生結弦克服傷病帶來的磨難,再次奪冠,成為66年來第一位蟬聯冬奧會男單冠軍的花滑選手。平昌冬奧會結束後,羽生結弦被問到未來四年的目標,他回答道:“所有的動力就只剩4A了。”

Shaun White: You're watching my legacy

( 35, five times Winter Olympics)

肖恩·懷特:(35歲,參加五屆冬奧會)

“我留下了我的傳承。”

Shaun White, the three-time champion of Winter Olympic Games, has the reputation of “the king of snowboarding halfpipe”。In the Beijing Winter Olympic Games, he ranked fourth due to fault actions, and unfortunately missed the podium。

有著“單板滑雪U型場地之王”美譽的三屆冬奧會冠軍、美國名將肖恩·懷特,在北京冬奧會中因失誤最終排名第四,遺憾地無緣領獎臺。

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

Shaun White in Beijing Winter Olympics

北京冬奧會賽場上的肖恩·懷特。圖源:廣州日報

35-year-old Shaun White announced at a press conference that Beijing 2022 is his last Winter Olympics。 His Olympics journey has come to an end。

35歲的肖恩·懷特在新聞釋出會上宣佈,北京冬奧會是自己的冬奧謝幕戰,冬奧生涯就此劃上句號。

The Beijing Winter Olympics is Shaun White‘s fifth Winter Olympics trip。 Diagnosed with congenital heart disease, he was predicted that he would not live up to 20 by the doctor, but he overcame the disease and reached the top of snowboarding with his own efforts and talents。

北京冬奧會是肖恩·懷特的第五次冬奧之旅。他是先天性心臟病患者,醫生曾預言他活不過20歲,但他不僅戰勝了疾病,更用自己的努力和天賦站上了巔峰。

In Turin 2006 and Vancouver 2010, he claimed the gold of snowboard U-shaped field skills twice and gained great honor。 At the 2014 Sochi Winter Olympics, Shaun White missed the podium, which made people considering his era has ended。 However, at the Pyeongchang Winter Olympics four years later, he returned as the king and won his third Olympic gold medal at the age of 31。

2006年都靈冬奧會、2010年溫哥華冬奧會,他蟬聯單板滑雪U型場地技巧冠軍,風光無限。2014年索契冬奧會,肖恩·懷特無緣領獎臺,人們一度以為他的時代已經結束。然而在四年後的平昌冬奧會上,肖恩·懷特上演王者歸來,以31歲的“高齡”奪得個人第三枚奧運金牌,震驚了世界。

Four years later, he came to Beijing with remarkable persistence, However, he was not blessed this time。 He fell at the last jump of his career。 After that move, he took off his helmet and slowly slid down the slope, waving to the crowd with tears in his eyes。

四年後,他依舊選擇堅持,來到了北京,但這一次,命運沒有眷顧他。肖恩·懷特的最後一滑以失敗告終,他摘下頭盔,慢慢地從雪道上滑下來,和眾人揮手時,已是熱淚盈眶。

Tears represented his indescribable emotions。 Shaun White made a bow, just like a legend made his curtain call。 “Everybody was asking me what my legacy in this sport has been, and, I’m like, ‘You’re watching it‘。 These younger riders, they have been on my heels every step of the way。 To see them finally surpass me is, I think, deep down what I always wanted, you know – to be beaten!”

在他的淚水中,包含了一切無法言說的情緒。傳奇落幕,肖恩·懷特像演員謝幕一樣做了一個紳士的致謝禮。他說:“每個人都在問我,我在這項運動裡留下的傳承是什麼,我想說,‘你們正在見證這種傳承。’這些年輕的選手一路都在緊緊追趕我。看到他們最終超過我,我想正是我內心一直期待的——被他們打敗!”

Pechstein:Coming to Beijing is already a victory

(49, eight times Winter Olympics)

佩希施泰因:(49歲,參加八屆冬奧會)

來到北京,就是勝利

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們

49 years old Germany veteran Claudia Perchstein plays in the Women’s 3,000-meter speed skating

北京冬奧會速度滑冰女子3000米,49歲的德國老將佩希施泰因出戰。

圖源:新京報

German speed skater Claudia Perchstein is the oldest athlete at the Beijing Winter Olympics。 She was born on February 22, 1972, and will be 50 years old in a few days。 She is also the idol of Chinese “Veteran” Fan Kexin。

德國速滑選手克勞迪婭·佩希施泰因是北京冬奧會上年齡最大的選手。她出生於1972年2月22日出生,還有幾天就滿50歲了,也是“老將”範可新的偶像。

Pechstein has a brilliant career。 Her first show on Winter Olympics was in Albertville, 1992, and it is now his eighth Winter Olympics trip。 In such an abiding Winter Olympic career, she won 9 Olympic medals, including 5 golds。

佩希施泰因的職業生涯極為輝煌,1992年首次參加法國阿爾貝維爾冬奧會,至今已是第八次冬奧之旅。在漫長的冬奧生涯中,她一共贏得9枚奧運獎牌,其中包括5枚金牌。

Pechstein unsurprisingly carried the German flag at the opening ceremony。 She participated in the Women‘s 3,000-meter speed skating event and ranked 20th while witnessing her own Olympic record which lasted for 20 years was bettered later by Dutch gold medalist Irene Schoutens。

在北京冬奧會開幕式上,佩希施泰因毫無懸念地成為德國代表團旗手。而在她參加的速度滑冰女子3000米比賽中,她只排在第20名,是所有選手中最低的,而且她保持了20年的奧運會紀錄,還在她親眼見證下被荷蘭選手打破了,但她並不難過。

“I was not very fast, but I was happy because today I got my goal to race in my eighth Olympic Games。This was important for me,” Pechstein said。

“我速度不是太快,但我很開心,因為今天我的目標實現了。我參加了我的第八屆奧運會,這對我來說很重要。比賽的結果並不那麼重要,能夠拿到參賽資格來到冬奧賽場上我就非常自豪了”。

The Winter Olympics have strict tournaments and qualifications, which indicate she will not automatically qualify for the competition just because she has participated in seven times。 Her great efforts led her to Beijing after competing with younger generations。 This is already a reflection of the Olympic spirit。

冬奧會有嚴格的排名賽和資格賽,並不會因為她參加過7屆,就能自動獲得參賽資格。她能參加北京冬奧會,是在付出巨大努力、和晚輩們同場競技後的結果,這本身就是一種奧運精神的體現。

Pechstein’s perseverance and heartfelt love for speed skating have touched many people。 For her, coming to Beijing is already a victory。

佩希施泰因的堅持和對速滑運動發自內心的熱愛,打動了許許多多的人。對她而言,來到北京就是勝利。

Reference:Cover News, Sina Finance, People‘s Daily, Yangcheng Evening News, Guangzhou Daily, Beijing News

Edited by Long Shiyi(隆侍佚)

Translated by Li Paimu(李派慕)

-END-

排版 |宋小玉

編輯 |賓宇軒

初審 |劉頌傑

複審 |鍾智錦

終審 |阮映東

他們還在:運動大於競技!——致敬冬奧老將們