一場戰爭,竟然是為了爭奪一個和尚!他是誰?究竟與哪部經典有關

一場戰爭,竟然是為了爭奪一個和尚!他是誰?究竟與哪部經典有關

不立文字的佛家學說,卻在佛滅之後,成就了浩繁的佛經。這些佛經被分成了許多類,其中的一大類叫般若類。

般若類的經典同樣浩如煙海,那麼,我們有什麼辦法,找到入手的路徑呢?這個路徑就是我們熟知的《金剛經》。

那麼,《金剛經》到底是一本什麼書?

我曾在《金剛經集註》的校點後記中寫過這麼一段話:

《金剛經》是佛教般若類綱領性文獻,也是大乘佛教立教的根本經典之一,在漢傳佛教中影響巨大。自傳入我國後,受到僧俗信徒的追捧,歷代都有無數信眾持誦、抄錄,因此得到廣泛流傳。在浩如煙海的佛教經典中,《金剛經》不僅具有篇幅簡短、便於誦讀的優勢,而且其中蘊涵的超越宗教和哲學的大智慧,也成就了它在佛學中不可撼動的地位。所以研讀《金剛經》,是我們瞭解佛學的一個重要門徑。

也就是說,《金剛經》文字通俗,誦讀方便,而且還有篇幅的優勢。

《金剛經》,全稱叫作《金剛般若波羅蜜經》,最早傳入中國的時間,大約在魏晉時期。而第一個翻譯《金剛經》的人叫作鳩摩羅什。

一場戰爭,竟然是為了爭奪一個和尚!他是誰?究竟與哪部經典有關

那麼,鳩摩羅什是什麼人?

作為《金剛經》的第一個翻譯者鳩摩羅什,可以說是中國佛教史上的一個風雲人物。東晉十六國是中國歷史上最混亂的時期之一,除了搞歷史研究的之外,恐怕沒有人能說清楚是哪十六國。混亂時期混亂的標誌之一就是戰爭,而這個時期戰爭原因可以說更是五花八門。其中前秦對龜茲、後秦對後涼的兩次戰爭,目的竟然是為了爭奪一個和尚。而這個和尚就是鳩摩羅什。那麼鳩摩羅什究竟有什麼魅力,引發了兩次戰爭呢?這個鳩摩羅什其實是當時西域的龜茲人。他的父親是古天竺人,也就是古印度人,來到龜茲後娶了龜茲國的公主,變成了龜茲國的駙馬,結婚以後生下了鳩摩羅什。鳩摩羅什因為儀表堂堂,天資聰穎,在皈依佛教之後,很快就名聲遠揚。

鳩摩羅什的巨大貢獻,就是規模化翻譯佛經,他因此被列為四大譯經家之首。他翻譯的佛經不僅更靠近原典,而且行文如同當時的大白話,通俗易懂接地氣,因此成為後代譯經的範本。儘管佛教傳入中國的歷史可以追溯到東漢末年,但漢傳佛教的興盛,其實是與鳩摩羅什的大規模譯經密切相關。因此,他被奉為漢傳佛教的奠基人。因為當時的十六國基本上都信奉佛教,所以,鳩摩羅什對前秦和後秦的統治者具有強大的吸引力。他們爭奪鳩摩羅什的目的,就是把他請到本國主持佛經翻譯。而《金剛經》就是當時鳩摩羅什翻譯的重要作品之一。

在中國歷史上,歷代翻譯《金剛經》的,除了鳩摩羅什之外,還有菩提流支、真諦、達磨笈多,以及玄奘和義淨等人。不過,相對比較起來,鳩摩羅什譯本時代最早,文字最便於閱讀,並且流行最廣,歷代註釋也最為豐富。鳩摩羅什的譯本大約有6000多字,應該說,這是我們中國人特別喜歡的一個篇幅。所以這也是它的優勢之一。

一場戰爭,竟然是為了爭奪一個和尚!他是誰?究竟與哪部經典有關