"履城——米爾科攝影展"在北京宋莊長利藝術園區展出

2021年5月15日到6月12日,“履城——米爾科攝影展”在北京宋莊長利藝術園區展出,這次展出的是米爾科在中國長城徒步十多年的一些最好的作品。在零下10度或創紀錄的37度的寒冷冬季捕獲,其中最大的影象有三米的寬度。攝影作品給人一種“置身於風景中”的感覺。

展覽地址:宋莊長利藝術園區7號樓1005室

小編受邀前去觀展,並對此次展覽作者米爾科進行了採訪:

小編

:Sag mal,warum du fuer die Große Mauer potos machst?

說一說為什麼拍攝長城?

:Als ich 2010 nach China kam, hat mich ein Kollege eingeladen, bei einer Hiking Gruppe mitzukommen, diese Gruppe macht seit 1997 Wandertouren auf dem wilden Teilen der Großen Mauer。

Mir hat das sehr gut Gefallen und ich habe regelmäßig meine Kamera mitgenommen um diese Erlebnisse festzuhalten。 Ich habe sehr schnell eine passion für die mauer entwickelt, man spürt die geschichte。

Daher ist es auch wichtig, die wilde Mauer zu besuchen, nicht die touristenabschnitte, wo zu viele Menschen sind。 Meiner Gruppe ist es wichtig Natur in Ruhe zu genießen。

在2010年我剛來到中國的時候,應同事的邀請參加了北京戶外徒步團隊,這個團隊從1997年開始組織在北京爬野長城的活動,我非常喜歡這個活動,很快對長城產生了熱情,而且經常帶上我的相機,並將這個習慣持續了下來。爬野長城而不是參觀長城景區,對我們團隊很重要,目的是為了在寧靜中感受自然。

:Was ist die größte Schwierigkeit im Prozess der photografie

拍攝中的困難

:Die Kameraausrüstung zu tragen auf den Wanderungen。 Die Wanderungen sind selten kürzer als 10km, mit vielen An und Abstiegen。 Das alles ist körperlich sehr anstrengend。

Die Fotografie selbst ist für mich intuitiv und einfach。

困難之處在於整個徒步過程中揹著相機攀登和下降。爬野長城的戶外徒步路線很少有低於10公里的,攜帶攝影器材更增加了徒步強度,所以困難就是在體力上,拍攝本身對我來說反倒是簡單直觀的。

:Dein Lieblingsbild und die Geschichte in der Ausstellung?

此次展覽中最喜愛的照片是哪張?

:Ein Panorama welches ich in einem wilden Teil der Mauer in Hebei gemacht habe, das Bild zeigt den wunderbaren Verlauf der Mauer über die Landschaft, mit schönen Bergformen im Hintergrund。

Das Bild ist mir auch wichtig, da es eine Landschaft zeigt die so nicht mehr existiert, es wurde eine neue Stromleitung direkt neben die Mauer gebaut, welche das Landschaftsbild zerstört hat。

我最喜歡的一張是我在河北長城的一個荒野部分拍攝的全景圖,長城以群山為背景,展示了長城在自然中延展的美妙歷程。

這張照片對我來說也很重要,因為它展示了一幅已經不復存在的風景,現在一條新的電線就建在牆的旁邊,破壞了原有的畫面。

編:Fotografen gehen oft aus oder gehen sogar zu Orten, die unzugänglich sind,Warst du jemals in Not?Gibt photos in der Ausstellung so eine Erfahrung hat?

是否有遇險經歷?

:Gerade letzten Herbst habe ich mir in Hebei sehr stark meinen Fuss verdreht, und ich musste 2 stunden weiterlaufen um den Bus zu erreichen。 Ich konnte daraufhin gut 2 monate nicht wandern gehen。

Kein Foto in der Ausstellung zeigt diese Not aber es gibt fotos von der Region wo dieser Unfall Passiert ist。

剛過去的那個秋天裡,我的腳在河北意外中受了很嚴重的扭傷,然後我要繼續行走兩個小時到達集合點,之後的兩個多月我都不能再戶外徒步。展覽中沒有照片與那次意外有關,但是有那個區域的野長城照片。

:Es gibt viele Fotografen auf der Welt。Wer gefällt dir am besten und warum?

最喜愛的攝影師

:Ich muss ehrlich sagen, das ich keine Person bin die zu anderen Personen emporguckt, ich habe in dem Sinne keine Helden, ich fokussiere mich auf mich selbst und versuche mich zu verbessern。

Aber wenn ich einen Fotografen nennen muss, dann meinen guten Freund Alexandre Maia, wir haben zusammen anfangen zu Fotografieren, und da er hauptsächlich analog fotografiert, lässt er sich viel mehr zeit und macht sich gedanken bevor er das Bild macht。 Das beneide ich beim ihm。 Seine Arbeit kann gesehen werden aufwww。retrolux。de

認真的說,我不是一個對別人十分關注的人,沒有心目中的英雄。我專注於自己,並努力提高自己。如果一定要說的話,我非常羨慕的攝影師是我的好朋友Alexandre Maia。我們一起開始攝影,然而他有更多的拍攝時間,以及在拍攝前的構思。他的作品網頁www。retrolux。de。

編:

Was denkst du ist das Wichtigste für einen Fotografen?

拍攝照片最重要的是什麼?

:Ein gutes Auge um schönheit zu erkennen, den richtigen Winkel zu finden。 Aber auch glück gehört dazu am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein。

有發現美的眼睛,找到好的角度。還有正確的時間出現在正確地點的運氣。

Mirko Kirstein, Geboren 1979 in Hamburg, Deutschland。 Ausgebildeter Fachinformatiker, war erstmals 2004 in China und arbeitet seit 2010 in Peking。

Mirko Kirstein,1979年出生於德國漢堡,計算機網路工程師。2004年來到中國,2010年起在北京工作。