看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

一些國外品牌的車,在咱們中國的兩岸三地,因為語言和汽車文化的差異,對於一些品牌的叫法也是不一樣的,今天小編就來給大家盤點一下這些不同的叫法吧。

看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

大陸:大眾

港澳:福士

臺灣:福斯

在德語中,Volks的意思是“國民”,Wagen的意思是“汽車”,所以Volkswagen意為“國民的汽車”。顯然大陸是意譯過來的。而“Volkswagen”的德語發音是“福士偉根”,所以中國香港和臺灣便取了音譯之名。而大陸則是透過Volkswagen的“國民汽車”意思再加上大眾中的標誌中的v和w又像三個人字和眾比較吻合,所以我個人覺得大眾這個名字叫得非常絕妙!

看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

大陸:賓士

港澳:平治

臺灣:賓士

這三個叫法都是比較貼近Benz的發音,根據各地的文化特點進行命名都還尚可!

看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

大陸:英菲尼迪

港澳:無限

臺灣:無限

在大陸的叫法是Infiniti英文的音譯,而在香港和臺灣的叫法是按照英文的意思進行翻譯的,Infiniti在漢語翻譯中本身就有無限的意思,一個是音譯一個是翻譯,單我個人覺得還是英菲尼迪比較高大上!

看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

大陸:路虎

港澳:越野路華

臺灣:荒原路華

港澳臺的路華算是Rover的音譯,加上越野和荒原總感覺怪怪的,還是大陸的路虎叫法霸氣,和他本身的氣質和效能比較匹配!

看看這些車在兩岸三地的叫法,還是大陸的叫法好聽!

大陸:沃爾沃

港澳:富豪

臺灣:富豪

大陸是透過VOLVO的音譯,雖然VOLVO在之前是富豪的象徵,但是港澳臺直接叫富豪是不是有點太粗暴了?