問你喜歡吃什麼?
相信很多人腦海中泡麵算一種
誰讓它就這麼方便呢
火車上,加班,旅遊哪裡少得了它
但是泡麵再方便
也不能把它說成convenient noodles!
01“泡麵” 英文怎麼說?
“泡麵”用英語怎麼說?
泡麵也叫做泡麵
之所以方便,是因為它“
速食
”!
泡麵的常用表達是
instant noodles
instant [ˈɪnstənt] 快餐的,方便的,速溶的
就是那種水一衝就能搞定
類似速溶英語表達
Instant coffee 速溶咖啡
Instant mini hotpot 即食小火鍋
Instant soup 即食湯
例句:
Instant noodles are a blessing to people who can t cook。
泡麵簡直就是不會做飯人的福音~
What kind of instant noodles do you like?
你喜歡什麼口味的泡麵?
02“烏冬麵” 英文怎麼說?
烏冬麵的英文表達是:Udon noodles。
輕鬆玩轉單詞
例句:
I decide to eat udon noodles。
我決定吃烏冬麵。
03“拉麵”英語怎麼說?
國家標準委、教育部、國家語委聯合釋出了《公共服務領域英文譯寫規範》
拉麵的英文表達是:Lamian Noodles。
其實在國外,大家用得更多的是Ramen,
所以當別人聽不懂時,不防試試!
例句:
The Lamian Noodles are chewy。
這拉麵很筋道。
最後想說
What kind of noodles do you like?
你喜歡吃什麼麵條?