“她在鬧彆扭呢”英語怎麼說?

鬧情緒 be in a mood

(1) mood “心情,情緒”

(2) be in a mood “心情不好,鬧情緒,鬧彆扭”

英語解釋為to feel unhappy, impatient, or angry and to refuse to speak normally to other people。

Leave her alone。 She is

in a mood

別理她,她在鬧彆扭呢。

Okay, scratch the balloons。 She is

in a mood

那氣球放起來,她正在鬧彆扭呢。《摩登家庭》

“她在鬧彆扭呢”英語怎麼說?

比較

(1) be in the mood “有心情”

英語解釋為to feel that you would like to do something。

(2) not be in the mood “沒心情”

(3) be in the mood for sth。 “有心情做某事,有心思做某事,有意做某事”

(4) be in no mood for sth。/to do sth。 “沒心情做某事,沒心思做某事,無意做某事”

Oh, Gee, thanks, but I‘m not really

in the mood

天,謝謝,可我現在沒心情。

I’m not

in the mood

for jokes right now。

我現在沒心氣跟你開玩笑。

心情不好 in a bad mood

(1) in a bad mood “心情不好”

(2) in a foul mood “心情很不好,心情很糟”

(3) foul “很令人不快的,很壞的”

I was

in such a bad mood

that afternoon。

那天下午我心情相當不好。

You‘ve been

in a foul mood

since I sat down。

自打我坐下後,你就心情很不好的樣子。

The argument with his father left Johnny

in a foul mood

與父親爭吵後,約翰尼的心情很糟。