大家讀《左傳》 |秦晉殽之戰 2

大家讀《左傳》 |秦晉殽之戰 2

原文

(僖公三十三年)春,秦師過周北門,左右免冑而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言於王曰:“秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎?”

及滑,鄭商人弦高將市於周,遇之,以乘韋先,牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出於敝邑,敢犒從者,不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛。”且使遽告於鄭。

鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久於敝邑,唯是脯資、餼牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閒敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、揚孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”滅滑而還。

譯文

(魯僖公三十三年)春天,秦國的軍隊經過周朝都城的北門,車左車右都把頭盔脫下,下車步行;又有三百輛戰車的將士,剛下車又輕率地一躍登車而去。王孫滿年紀還小,觀看秦國的軍隊經過,對周襄王說:“秦軍輕狂放肆而無禮節,必定會打敗仗。輕狂就缺少謀略,無禮節就粗疏大意。進入險要之地,粗疏,又沒有謀略,能不打敗仗嗎?”

秦軍到達滑國,鄭國的商人弦高正要到周王京城去做生意,恰巧遇到秦軍。鄭弦高先拿出四張熟牛皮,和十二頭牛犒勞秦軍,對秦軍說:“我們國君聽說貴軍行軍將經過敝國,謹派我來慰勞您的部下。敝國雖不富裕,不過為了你們貴軍的居留,如果駐紮在這裡一天,我們就準備一天的給養;如果僅駐紮一夜,我們就準備一晚的守衛。”弦高又馬上派驛車緊急向鄭國國內報告。

鄭穆公派人去探視秦將杞子等人駐紮的館舍,發現他們已經捆束好行裝,磨好了兵器,餵飽了馬匹。鄭穆公派皇武子去辭謝他們,說:“諸位在敝國耽擱得太久了,只是敝國的乾肉、糧食、牲口,一切吃的用的都沒有了。鄭國的獵場原圃,同秦國的獵場具囿都是一樣的;現在你們要回去了,請諸位自己獵取些麋鹿,供路上食用,以此讓敝國得到休息,諸位認為怎樣?”於是杞子趕緊逃奔到齊國,逢孫、揚孫逃奔到宋國。孟明說:“鄭國已有防備了,襲擊鄭國已無指望。攻打它不能取勝,圍困它又沒有後援,我們還是回去吧!”於是滅掉了滑國回師。

大家讀《左傳》 |秦晉殽之戰 2

點選名片 關注我們