日語電話口譯翻譯的優缺點在哪裡?

日語電話口譯翻譯即日語遠端翻譯,就是利用遠端通訊裝置完成通話者在不同場地的翻譯工作,可以滿足任何臨時性的口譯需求。日語電話口譯與現場口譯需求相比較而言,遠端的翻譯更具有高效性和靈活性等優勢,但是缺點就是現場感不足,為日語口譯譯員捕捉源語言資訊帶來挑戰,並且對譯員的知識儲備和臨場反應能力也有特別高的要求。日語電話口譯的靈活性讓它更適合用於多種口譯需求,特別是臨時和緊急的跨語言溝通。

日語電話口譯的優勢和缺點在哪裡呢?

一、相比現場口譯而言日語電話口譯翻譯更高效、靈活、方便。因為通話者和日語電話口譯譯員不需要到達同一個現場,這就大大節省了雙方的時間和精力;由於不受地域限制、不受時間限制,那麼在日語電話口譯譯員的選擇和確定以及日程安排上有更多的靈活,從而更容易與客戶達成一致,節省資源和等待時間達到跨語言溝通的目的。

日語電話口譯翻譯的優缺點在哪裡?

日語電話口譯-400 858 0885

二、日語電話口譯翻譯相比現場翻譯成本更低些;因為低時間成本就可以達到高效率的翻譯,直觀的看,同樣水平的譯員,日語電話口譯翻譯責比現場口譯翻譯費更低;而且,電話口譯不需要像現場口譯那樣需要客戶承擔譯員的交通費和食宿費用。

三、 日語電話口譯相比現場翻譯唯一的缺點就是缺乏接觸而導致資訊缺失。電話口譯中譯員難以看到講話人的肢體語言和細微暗示,對溝通是有一定的影響。儘管目前的技術進步能夠為電話口譯帶來越來越大的“現場感”,但是要在專注於捕捉語言資訊的同時透過通訊裝置來把握語言語系資訊,對口譯譯員來說仍是更大的挑戰。

一般正規的翻譯公司對於日語電話口譯翻譯都是有嚴格要求的,要求電話口譯譯員的語言辨別能力和語義識別能力非常強,而且有五年以上的電話口譯翻譯經驗,對相關行業背景非常熟悉,應變能力和專注思考能力都有層層考核把關。

文章來源:http://www。shine-yu。com/news/n3/1291。html