HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

在2021年即將過半時,我們終於發現了可以稱為「年度佳作」的HBO懸疑劇——《東城夢魘》,上線三集評分穩居8。9,目前還有上升趨勢。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

這部劇由我們熟知的奧斯卡影后凱特·溫斯萊特主演,講述了一起發生在美國賓州小城的謀殺案。

少女離奇被害,而凱特飾演的警探梅爾需要在這個民風淳樸、彼此之間幾乎都熟識的平靜小鎮,破解疑團找出真兇。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

目前看來,《東城夢魘》不僅劇情細緻入微,英文表達也非常生動地道,有些短語甚至適合我們拿來直接用。

今天,小one特地為大家整理了來自劇中的10個「常見生詞和短語」,話不多說,我們來一起學習吧!

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

1. description

在大家平時的學習過程中,description 或許只是作為 describe 的名詞形式存在,但其實在日常對話中,這個詞可以說大有文章。

在一位當地居民向梅爾報告了似乎有人偷窺家裡時,梅爾的同事們問的第一句話就是「You get a description?」,它的意思並不是要對案件過程進行描述,而是「有嫌疑人外貌描述嗎」。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

在生活中,不論是寵物或者人走丟,還是遇到盜竊案或者其他類別的嫌疑人,我們都需要給出一個具體的描述:

身形外貌有什麼特徵,穿什麼樣的衣服,有無明顯印記(疤痕、紋身)等,而這些在英語裡,則被統稱概括為 description,大家可以記住拿去用哦。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

2. catfishing

作為一個由社交網路興起而發展出來的新詞,catfishing 這個詞特別值得一學,因為它幾乎和每個人的生活緊密關聯。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

劍橋詞典對catfishing給出的解釋是,在社交網路上偽裝自己從而來欺騙或吸引他人,基本上可以粗暴理解為「網路自誇」。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

不論是在朋友圈還是在其他社交媒體上,如今很多人都會利用資訊差,給自己打造一個更加光鮮的人設,從而獲得更多關注的目光。

這種動機較為複雜的行為如今有了確切的說法,那就是catfishing,大家學到就是賺到!

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

3. coax

作為一個相對比較高階的動詞,coax的本意有「哄騙,誘勸」的意思,雖然這個詞本身帶有一些貶義,但它的使用場景非常靈活。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

比如說一位母親面對不願意下水的孩子,可以

coax

her child

into

the water,一位希望伴侶可以從加班中休息的男士,可以

coax

his girlfriend

into

go

ing

shopping。

在大部分語境中,coax 多少帶有一定的玩笑性質,希望大家可以仔細體會。

4. look into a different line of work

我們接下來要學的這句話簡直實用至極,對於任何一個希望在職業上尋求改變並思考改行的朋友,我們都可以直接說出這句話:

You should look into a different line of work。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

這句話裡還出現了一個日常英語表達中的知識點,line of work,

它的同義詞是 field of work,意思是「工作的行業」

如果在生活中你想問別人「你是做什麼行業的」,那麼就可以直接問:What line of work are you in?

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

5. see in someone

這個短語簡直是八卦時的必備句型,當你想問朋友,到底看上ta物件哪一點的時候,就可以問:

What do you see in her/him?

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

當然啦,你要是想拿這個問題試自己的伴侶也沒問題,問出「What do you see in me?」,然後就能得到這個送命題的回答啦!

6. guilt me into

我們都知道 guilt 作為名詞意思是內疚,它的形容詞 guilty 也經常出現在法庭戲中,來形容某人「確實有罪」。

作為動詞的時候,guilt someone into 也極為實用,意思上讓某人因為內疚而做某事。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

比如父母因為加班沒有陪孩子,孩子就可以guilt them into buying expensive toys,不論程度輕重,只要是利用別人的內疚情緒來達到目的,都可以用這個短語。

7. got a really good deal on

不論是買包買傢俱,還是買車買房,都會有人在打折或者其他比較好的時機,價效比較高地拿下了自己想要的東西。

這種情況統統可以用 got a really good deal on it 來概括,言下之意就是沒有吃虧,買得很划算。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

8. dig through

關於「調查」這個動詞,我們最熟悉的英文表達是 investigate,但其實在英語的本身含義中,這個詞相對比較正式,接近於「調查、審查」。

其實有個更生動的短語,可以在日常表達的時候用起來,那就是 dig through。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

Dig 本意是挖掘,

dig through 則指全方位地挖掘,尤其是不會放過細節,

這個表達不僅形象生動,還能避免只會用 investigate 而過於單調,大家也可以用起來。

9. dogs chasing one's tails

我們在中文裡會常用「無頭蒼蠅」這個短語,形容人慌張沒有頭緒,盲目亂撞亂碰。

巧合的是在英語裡有個類似(但不完全一樣)的短語,但是用了另一種動物做比喻,那就是「dogs chasing one‘s tails」。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

這個短語的意思是說,

不僅做了無用功沒有進展,而且還在不斷重複中把自己搞得精疲力盡。

有的時候為了簡潔,甚至可以把 dog 省去,也可以表達一樣的意思,比如:You are just chasing your tail。 大家也可以積累一下哦。

10. confide in someone

Confide in 作為一個又常用又高階的短語,特別建議大家學會,因為它幾乎可以和我們的成語「推心置腹」畫上等號。

這個短語的含義是,

向某個人傾訴,吐露心事、感情或者秘密,

所以說並不是單純的交談,甚至也不是親密的交談,必須是那種推心置腹講了重要事情的才可以用 confide in。

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記

講了這麼多短語,最後希望大家都能夠學會,並且靈活運用到生活情景中去。

畢竟一邊追好劇,一邊學到新知識,那才是真正的過癮呀!

HBO年度重磅懸疑美劇,看得我瘋狂做筆記