每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

這篇文章,是被這個標籤吸引而產生的。

實在很佩服媒體,每當有什麼天文現象發生時,總能從犄角疙瘩找出一些冷知識來烘托氣氛。像昨天的月食,我們大部分人看不到全食也就是“血月”,對於因為離地球比較近而顯得個頭略大的“超級月亮”也沒啥激動的感覺,單這兩個標籤不夠吸引人,媒體居然挖出了一個“花月”。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

什麼是花月?依然是西方的文化概念。在美國傳統民俗中,每個月的月圓之夜都有特定的別稱。花月,就是5月份的滿月。

羅列一下各個月份的滿月別稱,就當是補充一下冷知識吧。

1月:狼月、耶誕節後之月

1月的滿月叫做“狼月”( Wolf Moon)。據說是因為此時天寒地凍,狼群不得不出動覓食。因為此時已過聖誕節,所以這個月圓之夜也叫“聖誕節後的月亮”(Moon after Yule)。

不知道狼人在1月份是不是格外威猛?

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

2月:雪月、飢餓之月

2月份依舊冰天雪地,所以這個月的滿月叫做“雪月”(Snow Moon)。據說還有另外一個名稱叫“飢餓之月”(Full Hunger Moon),顯然是因為過去這片土地的人們也得靠天吃飯,在這個寒冷的季節經常食不果腹的緣故。

3月:蟲月、樹液月

3月的滿月叫做“蟲月”(Worm Moon),因為這時大地開始接收到早春回暖的訊號,各種蟲子開始蠢蠢欲動。另外,因為以前人們常在這時採集楓樹糖漿,所以3月滿月也叫做“滿樹液之月”(Full Sap Moon)。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

我覺得蟲月非常好記,因為驚蟄節氣就出現在3月上旬。驚蟄者,驚雷乍響,眠蟲翻動也。看來,東西方對於物候的觀察還是挺一致的。

4月:粉月、魚月、草芽月

這個月的滿月擁有了一個浪漫的名字:“粉月”(Pink Moon)。理由是這個季節春回大地,百花盛放,紅粉色的美景重臨人間。因為類似的理由,4月的滿月還有“滿魚月”(Full Fish Moon)、“滿草芽月”(Full Sprouting Grass Moon)這樣的說法。

總之是很唯美浪漫的感覺啊,這個月份看圓月,心中都會格外溫柔幾分吧。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

5月:花月、玉米月

“超級花血月”這個標籤裡頭的“花月”,就是指5月份的滿月。這個季節,花事繁盛,所以給滿月取名“花月”(Flower Moon)很合適。另外因為農夫們這個時候開始種玉米,所以5月也叫“種玉米月”(Corn Planting Moon)。

可惜這個5月很快就要結束了。我是真的很喜歡5月,喜歡這個“五月花”的季節啊。

6月:草莓月、玫瑰月

據說這個月份草莓成熟了,所以這個月的滿月叫“草莓月”(Strawberry Moon)。此外還有個歐洲傳過來的名字,更加美麗,叫做“玫瑰月”(Rose Moon),同樣是取這個時候玫瑰盛開之意。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

7月:雄鹿月、雷月

7月份的滿月叫做“雄鹿月”(Buck Moon),因為據說雄鹿會在這個季節萌生那驕傲的鹿角。此外也有人叫它“滿雷月”(Full Thunder Moon),大概是這個月雷暴比較多,時時能聞驚雷的緣故吧。

我想起了哈利

·

波特,他就出生在7月份,而羅琳賦予他的守護神就是一頭雄鹿——頭上有著美麗犄角的牡鹿。不知道羅琳在寫書時,是不是也想到了這個對應的民俗說法?

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

8月:水果月、大麥月、鱘魚月

嗯,8月開始收穫了吧?水果豐收,大麥豐收,就連河裡的鱘魚也收成滿滿。所以這個月的滿月,就叫做“水果月”(

Fruit Moon

)“大麥月”(

Barley Moon

)或者“滿鱘魚月”(

Full Sturgeon moon

)。

9月:收穫月

9月不僅是豐收的季節,而且是天氣轉涼、白晝漸漸讓位給黑夜的關鍵月份。秋分就在9月,過了秋分,黑夜就比白晝長了。所以,過去的手工農業時代,在9月沐浴著月色爭分奪秒地收割莊稼,是重要且浪漫的事,“收穫月”(Harvest Moon)的名稱不僅因此而來,還演繹出了與宗教相關的意義。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

10月:獵月、血月

收成的季節過後,大地成了一片莽原,各種動物很容易被發現。這個時候正適合獵殺它們,用以儲備過冬。所以10月的滿月就叫“獵人月”(Hunters Moon)或者“血月”( Blood Moon)。

11月:海狸月、霜月

據說過去人們習慣在11月設陷阱捕捉海狸,所以11月的滿月就叫“海狸月”(Beaver Moon)。 另外這個時候天氣也變冷了,寒霜出現,所以也有一種說法叫“霜月”(Frosty Moon)。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

12月:冷月、長夜月

這個月的滿月別稱就很直白了:“冷月”(Cold Moon)或者“長夜月”(Long Nights Moon)。估計這樣的月夜也沒啥好乾,熬過去就是了。

如果上網去查,每個月的滿月別稱,具體還有一些輕微差別。我是閱讀了一篇英文文獻之後,按照自己的理解編譯過來,才組成這些文字的。所以別問我為什麼那些名稱有時帶“滿”(Full)有時不帶,我只能說原文就是這樣啊。

反正這些輕微差別,並不影響大致的理解。縱觀這些名稱,不難想象它們的作用,應該類似於我們的傳統節氣,在早年人類還沒有進入機械化生活,過日子主要依靠打獵和耕種的時候,這些名稱對於幫助人們計算時間、把握季節和氣候的流動還是很有意義的。

每一個月圓之夜,我用不同的名字呼喚你

當然,今時今日,就只能是媒體找話題時的錦上添花了。

歡迎關注“海闊天空詩酒花”,原創文章、問答、影片,海闊天空隨便聊。