溫州方言裡的甌越文化積澱作者:鄭張尚芳

範文分享

《溫州方言裡的甌越文化積澱 》

作者:鄭張尚芳

溫州方言裡的甌越文化積澱作者:鄭張尚芳

溫州東嶼公園一景

我是從研究母語溫州話起步,走上語言研究道路的。溫州方言有深厚的民族文化積澱。

溫州文化是一種特殊的文化,歷史上就是農耕文化與江海文化並重的,後者從溫州方言裡“簰(排)、舴艋、篷,鮳(叩)、鯗”與大量水產品名目都可證明。這從周代《逸周書·王會解》所列貢品“東越海蛤,甌人蟬蛇,蟬蛇順食之美”就可見到,那裡所講的是鱓(鱔)魚,溫州叫蛇魚(包筱清《溫州方言初稿》“俗謂鱓(鱔)為蛇魚,《一切經音義》引《三倉》“鱓,蛇魚也。”)。透過海洋生產貿易,我們溫州人能瞭解更廣闊的世界情資。

溫州方言裡的甌越文化積澱作者:鄭張尚芳

溫州先民起於古老的東甌國,那屬於百越一支的甌越人,《山海經·海內南經》就說“甌在海中”。甌越分東西兩支,東甌後來漢化了,改說漢語吳方言,西甌還有沒漢化的,就是現在的壯、布依、傣、侗、水等族,現在溫州話裡的“簰、浜(河浜,古音bang,土音bie)、枹(柚)、蚻(蟑螂)、迫(袼褙)、埕(甕)、夷(蟎)、垟(田地)、念頭(癮)、降童(降神)、咄(啄)、摟(挖)、累(撫摩)、尼(一點),咦(又)”等,仍跟他們說法相同,“甌”指碗(今指竹木碗)也相同。

東甌王稱騶搖,舊以為他姓騶,實際越人無姓,西甌各語今仍稱國主、首領為 zau,東甌王在《史記·高祖功臣侯者年表》最初實封海陽侯,全名為搖毋餘,“搖”只是他名字的首字。所以“騶搖”就是東甌語“搖王”的譯音。

舊時溫州田間山麓多埋“金缽”,這跟西甌地區的撿骨葬一樣,可見東西甌越風俗也相同。

所以方言裡沉澱著最原始最古老的文化痕跡,保留著種種地方特色,也是重要的非物質文化遺產,需要我們繼承保護,並且,進行深入的研究的。

保護方言與推廣普通話並不對立。溫州是南戲的起源地,原起於溫州地方小戲,當年為走出溫州,南戲以及今天的甌劇就都是採用浙江官話演出的,但都穿插著不少方言成分,從《張協狀元》《琵琶記》都可見到。語言學界老前輩王力先生當年擔任國語推行委員會委員時,提了八字口號:“提倡國語,擁護方言”,我們今天也同樣要“推廣普通話,保護好方言”。

作者簡介

鄭張尚芳,男,龍灣區人,著名語言學家、中古漢語和上古漢語語音研究專家,被譽為最懂溫州話的學者。

往期選讀