山坡羊·潼關懷古
【元】張養浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!
註釋:
中呂:宮調名,元曲常用宮調之一。
山坡羊:曲牌名。
潼關:古關口名,非常險要,是歷代的軍事重地。
峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。
聚:聚攏,包圍。
波濤如怒:形容黃河波濤的洶湧澎湃。
怒:指波濤洶湧。
山河表裡:即表裡山河,形容潼關一帶地勢險要。
表裡:即內外,這裡有相輔相依之意。
西都:指長安。
躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重。
傷心:令人傷心的事, 形容詞作動詞。
經行處:經過的地方,指秦漢故都遺址。
宮:宮殿;
闕:皇宮門前面兩邊的樓觀。
興:指政權的統治穩固。
亡:指政權的衰亂滅亡。
譯文:
山峰從西面聚集到潼關來,黃河的波濤如同發怒一般吼叫著。內接著華山,外連著黃河的,就是這潼關古道。
遠望著西邊的長安,我徘徊不定,思潮起伏。
令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,昔日的千萬間宮闕如今都只剩下一片黃土。
國家興起,黎民百姓要受苦受難;國家滅亡,黎民百姓更是受苦受難。
“峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路”。生動形象的描寫出潼關雄偉險要的形勢。如此險要之地,乃歷代兵家必爭之地,由此引發了下文的感慨。
“望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土”。秦漢的一宮一闕都凝聚了天下無數百姓的血和汗,但這些心血卻隨著秦漢王朝的滅亡而化為焦土。由此下文作者發出沉重的感慨。
興,百姓苦;亡,百姓苦!這句是全曲之眼,表明作者對百姓疾苦的深切同情與關懷。
歷史上無論哪一個朝代,它們興盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。