01
導語
裹鹽迎得小狸奴,盡護山房萬卷書。
慚愧家貧策勳薄,寒無氈坐食無魚。
——宋代:陸游《贈貓》
貓可是世界上最可愛的生物了,它們總是帶著自己的三分涼薄和四分漫不經心,偷你的襪子,偷你的小魚乾,翻箱倒櫃,不經意間,還偷了你的心。連大詩人陸游都因為買不起小魚乾而感到自愧呢。古今中外,愛貓吸貓,無人能“逃離”貓貓散發的該死的魅力,即便這吸貓也充滿著“風險”……。。。
吸貓有風險,搶你男票臉不紅心不跳?
This cat who
rightfully claimed
their spot on the counch, and remind me I’m basically the
side chick
of my husband。
這隻貓理所當然的宣誓了老公身邊位置的主權,並且提醒我,我只是老公的情婦罷了
Rightfully: 正當的,按理的,當然的
Claim:宣稱對xxx的所有權,比如:claim on the land 對土地的所有權
Side chick:英文解釋就是a woman that is engaing in intimate relations with a person who is already in a committed relationship。 這裡貓貓和老公是真愛,老婆是玩玩而已。哈哈哈哈!
This cat absolutely
adores
this man
這隻貓眼裡滿滿的愛意
adore:喜歡用like是一個很基本的詞彙,但是adore絕對是將愛意的表達再上升一個臺階,下一次你想表的你“愛慕,傾慕”誰的時候,不妨考慮用用adore
She adores him!她深深的愛著他!
This cat is trying to
steal the owner’s boyfriend, won’t let of of his hands.
這隻貓妥妥的打算翹女主人牆角,人男票的手都不肯放開
Steal sb:感情中去翹別人牆角,就可以用steal sb’s heart 偷心
Leg go of:放開 放手,經常說,媽媽要學會放手,讓孩子自己去探索 就可以表達為:Mums should learn to leg go。
My name is Salt and I cost my mom $330 for a vet appointment only for them to
diagnoose me with being stressed
since my moms boyfriend (who I like better) was gonne for a week
我花了330美金預約給我的貓看病,診斷結果居然是因為我男票離開一週,我的貓應激了???
Diagnosed with: 診斷為xxxx 比如:He was diagnosed (as) a diabetic when he was 64。 他64歲時被診斷患有糖尿病。
Being stressed:stressed 表示壓力很大,形容誰壓力很大,可以說sb is very stressed。
I had a cat once who would wake me up every morning just a minute or two before
my alarm went off by tapping me on the mouth with his paw.
Not that hard, but not that gentle either, with his
claws extended
just a tiny bit。 “Hey, time for breakfast, bud。” My next cat, I started feeding at night。
這隻貓主子每天早上都會在鬧鐘響前1、2分鐘叫醒它的鏟屎官,直接拿它的爪子去拍主人的嘴。
Alarm goes off: 鬧鐘聲響
Tap sb on the mouth:拍某人的嘴,tap 輕輕敲的意思,tap這個詞又用的很巧妙,滿滿的表達的主子的溫柔
Paw:貓咪的小爪爪就是paw啦,這隻主人的貓早上可是會微微伸爪子(extend his claw just a tiny bit)來撓醒鏟屎官的哦
My cat Velcro has a funny habit of
sticking his paws in people’s water
if they
leave the table。 This past Christmas, I walked away to take a call and my mom
caught him in the act.
So sneaky!
But we wouldn’t always know if our water was …
cat-aminated,
if you will。
Eventually we had to resort to
putting coasters atop our glasses
if we ventured away from our beverages。
這隻名為Velcro特別喜歡在人看不到的時候,把自己的爪子伸進人的水杯裡,去年聖誕節唄主人逮了個正著。看來以後走開都得把杯託蓋在杯子上啦。
Stick his paws in water: 伸爪子進去,動詞是stick,因此stick本身做動詞又刺,伸出,戳的意思
Caught him in the act:當場抓了個正著
Sneaky:鬼鬼祟祟,偷偷摸摸
Cat-animated:這個詞本身不存在,其實是cat和taminated的合成,指的是水有沒有被貓爪子染指過,願詞彙是contaminated 被汙染的意思
Coaster:杯託,把杯託放在杯子上 Put coasters atop our glasses
My cat, Hunter, loves to
play with crumpled paper
, and I guess he thinks my
wastebasket
is a box of toys for him。
Whenever I
crumple up a paper
and throw it out, he’ll
dive into
the basket to get it,
usually
knocking over
the basket and
spilling out all
the trash in the process。
這隻叫Hunter的貓貓喜歡玩揉成團的紙,每次主人把廢紙揉成團,扔進垃圾桶,它就會衝進去,當然場面也是慘不忍睹。
Crumple:弄皺,我們扔廢紙之前一般都會把紙揉成一團變皺後扔掉,英語表達就是crump up the paper
Dive into:這個詞在原文用的非常形象,表示以一種極快的速度衝進某地,全身心投入研究某個問題,也可以用dive into表示
Knock over:打翻,撞到 撞翻某人 Knock over sb
Spill out:使xxx溢位 這裡就是說垃圾桶被撞翻,所有垃圾都溢位來了
然而我們還是愛它們,因為也有很多充滿溫情的時刻啊!
My cat lets me hold him like a baby for hours。 He
purrs
very loudly too。
我的貓貓讓我像抱寶寶一樣抱它了好幾個小時。還愜意的呼嚕呼嚕
Purr:鏟屎官 擼貓一族都知道,貓咪被擼爽了可是會發出呼嚕呼嚕聲的(purr)
My cat
napping on my lap
warm my heart
我的貓在我大腿上打瞌睡,我的心都融化了
Nap:一般指小睡,take a nap 睡個午覺,小睡一下
Lap:大腿,也可以用thigh表示,小腿就是calf
好啦,今天的貓貓就吸到這裡,雖然鏟屎官很悶騷,但是高冷的外表下,藏不住是主子們對鏟屎官的真愛,估計這也是為啥古往今來,大家都在吸貓的道路上前仆後繼吧。
參考:
https://www。boredpanda。com/funny-cat-shaming-part-two/?utm_source=google&utm_medium=organic&utm_campaign=organic
https://coleandmarmalade。com/2019/05/22/naughty-cat-behaviors-that-shouldnt-be-discouraged/
https://www。buzzfeed。com/pablovaldivia/girlfriends-replaced-by-cats
https://www。theguardian。com/commentisfree/2015/sep/06/cat-stories-weirdos-feline-oddity
圖片來源於網路