羊羊君最近一直在更新B站的影片,深刻領略到後期加字幕的蛋疼。要經歷編譯、對時間軸、潤色等等的步驟……20分鐘的影片可能要花1到2天來做一個精細的字幕後期。
所以羊羊君就在想,在人工智慧技術遍地開花的今天,有沒有好的技術或者流程,可以實現:
自動新增字幕
自動對齊時間軸
自動翻譯中英雙語
自動生成srt字幕檔案
匯入後期軟體無縫銜接
咋一想,好像要求很過分……但是羊羊君告訴你們,答案是肯定的,的確存在這樣的技術!
經過多天的測試,已經發現了一個可行的流程,大大提高了後期新增字幕的效率……容羊羊君娓娓道來。
—— 主要流程 ——
羊羊君做了一個簡單的流程圖,可以看到整個製作字幕的流程並不複雜。
(▲用ProcessOn線上作圖製作)
整個流程的核心在於應用了網易見外提供的人工智慧技術,自動生成.srt字幕檔案,可以與後期非編軟體無縫銜接。
那麼可能有人就會問了:網易見外又是什麼鬼?為什麼要用網易見外?
大家都知道,製作字幕最花時間的步驟在於人工聽譯。
以往精細聽譯一個10分鐘左右的影片,可能要花上好幾個小時、甚至1、2天。
要解決這一難題,則必須使用語音轉文字的技術。
經過測試,什麼訊飛聽見、百度語音、雲知聲、錄音啦、ArcTime、Autosub、Youtube、Speech to text(IBM)感覺都不太好用,
使用體驗均差強人意。
國內的基本上都收費而且識別度並不高,國外的一來要梯子二來對中文支援也不佳。一次偶然的機會,羊羊君接觸到了網易見外。
“網易見外是
杭州網易旗下人工智慧事業部
研發的,一個集直播聽翻、語音轉寫、文件直翻功能為一體的AI智慧語音轉寫聽翻平臺,致力於用語音識別轉寫文字、機器翻譯等……”
說白了,網易見外就是一款運用人工智慧技術來實現
語音轉文字,並自動切軸壓制
的平臺。
嗬,這不就是我們要找的東西嗎?!
那,這個網易見外又有什麼優點呢?
從官網上可以看到有以下三大技術優勢:
(▲來自網易見外官網的截圖)
真的有這麼神麼?羊羊君不禁在心裡打了一個大大的問號,接下來我們會進行詳細的步驟講解和測試。
—— 詳細步驟 ——
第一步,我們開啟網易見外的工作臺官網。
https://jianwai。netease。com
(戳原文連結也可以直接訪問)
這個工作臺目前是免費的,用
網易郵箱賬號
登入即可使用。
(▲說是用Chrome登入但我用edge試了一下也沒啥問題)
第二步,登入後臺新建專案。
目前共有八種類型的專案,我們主要用到前面兩種。
(▲可戳大圖詳細觀看)
本文就以第一種(影片翻譯)為例,來
測試一下
所謂的“上傳影片檔案,AI自動生成中英雙語字幕”。
(▲上傳影片的介面)
影片僅支援mp4格式
影片體積小於2GB
最好是無背景音樂的影片
可以英譯中也可以中譯英
第三步,上傳檔案,設定好翻譯語言和專案名稱,提交即可。
提交成功後就會顯示下面這個介面,猜測應該是上傳介面,羊羊君這邊上傳速度還算比較快,一會就好了(2-3min)。
(▲羊羊君這邊上傳速度在3MB/s左右)
上傳成功後就會跳轉到工作臺主頁,剛剛新建的影片和專案就會出現,同時會顯示“處理中,預計還需要多少分鐘”字樣。
(▲說是要等27分鐘,然而2分鐘就處理好了……)
劃重點:實際等的時間比預計的時間快超多……
反正羊羊君上傳這麼多影片,從來沒等過超過5分鐘(攤手)╮(╯_╰)╭
好了,我們來看一下網易見外的影片翻譯質量:
(▲節選其中一段的GIF)
羊羊君表示:
歎為觀止!!
在短短几分鐘內,真正做到了智慧一鍵生成雙語字幕,而且
識別率和翻譯水準都很高。同時自動切好了時間軸,可以實時編輯字幕!
(▲實時編輯字幕實時預覽)
而且最棒的是,可以將智慧生成的雙語字幕
下載到本地
。用的是srt通用字幕格式,幾百KB,秒下!
(▲可以選擇字幕的型別)
srt字幕格式可以用Windows自帶的
記事本
或者寫字板開啟。
接下來我們要做最後一步,將srt字幕檔案匯入到後期非編軟體,進行最後的調整包括字型樣式、位置等等的調整。
本文以Adobe Premiere Pro為例,沒記錯的話,Pr CC2017以後的版本就支援直接匯入srt字幕檔案了。
(▲可以直接將字幕檔案拖進時間軸)
是的,雙語字幕就這樣做好了。
(▲預設樣式是真的醜)
用Premiere Pro自帶的字幕編輯器就可以輕鬆更改字型、大小、描邊、底色等等。
(▲是的,舊版本pr是沒有這個的)
—— 注意事項 ——
亂碼
如果srt字幕檔案匯入PR出現亂碼情況,則有可能是編碼的問題。解決辦法也很簡單,用記事本開啟srt字幕檔案,然後另存為一份,
記得編碼設定成UTF-8即可。
(▲儲存按鈕左邊編碼下拉框進行更改)
制式更改
有時候srt檔案匯入到Premiere Pro的時候,
字幕格式會變成奇怪的的制式
(比如說會變成一個很小的解析度或者幀率變成1000fps)
這個時候一定要多留意,因為這種情況容易影響到時間軸的匹配。
對著srt檔案右鍵-修改-字幕,
進入字幕屬性修改窗口裡進行調整即可。
最新版本的Premiere Pro(12。12)已經修復了這個bug。
整體更改樣式
要更改所有字幕的樣式,首先要
全選所有字幕。
Ctrl + A 是實現不了的,可以對著某個字幕右鍵進行全選即可。(當然也可以選中第一個字幕,按住 Shift 選擇最後一個字幕來達到全選的效果)
(▲全選的問題一直困擾著所有人)
推薦一個不錯的字幕樣式給大家:
字型型別:黑體
字型大小:60(1080p)
字型描邊:8
字型顏色:白色
描邊顏色:黑色
背景透明度:0或者65%
(▲小秘密:字型那裡按上方向鍵可快速抵達中文字型)
(▲字母樣式效果圖預覽)
—— 小結 ——
本文前前後後提了很多次網易見外,或多或少有軟文的嫌疑……不過這篇真的不是軟文啦。
效率提高這種東西、人工智慧這種東西,只有自己親身體驗過才知道好不好用。
羊羊君只知道,用上這個流程之後,
字幕製作效率真的提高了好幾倍。
接下來說說網易見外的缺點
,羊羊君覺得主要有兩點:
1、上傳視窗過於簡陋,沒有顯示進度和上傳進度。
在網速不夠快的地方,容易誤解為卡住了或者出現什麼問題,希望新版本的工作臺有所改進。
2、關於費用的問題,目前網易見外的工作臺是免費試用,但是按照國內做人工智慧的路數,總感覺會有一天要付費……
隨著人工智慧技術的不斷髮展,勢必會取代越來越多的人力工作。希望人工智慧的發展可以像Tom Gruber在TED上演講的一樣:
隨著我們發掘出新的方式,將機器賦予了人工智慧,我們可以把那種智慧轉移到全世界所有的人工智慧助理身上。不管怎樣,都要確保每個人都能因此受惠。這就是為什麼每次當機器變得更聰明,我們也變得更睿智,而這就是人工智慧值得推廣的原因。
—— 關於我們 ——
極客羊工作室成立於18年年初。
致力於分享軟體、設計和遊戲的資訊內容。
你可以在這些地方找到我們~
微信
:微信公眾號:極客羊
微博
:weibo。com/geeksheepstudio
B 站
:space。bilibili。com/7394394
頭條
:toutiao。com/c/user/65094630806/#