豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

最近,由張一山和唐藝昕等主演的新版《鹿鼎記》一開播就翻車。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

開局沒幾天,豆瓣2。6分。超過80%的人打一星。

觀眾幾乎清一色給出了超差評——

演技過猛、配樂濫用、劇情尷尬且進行得過快。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

事實上,自77年第一版本以來,多個翻拍的《鹿鼎記》豆瓣評分都遠超新版,陳小春版8。8分,周星馳版8。1分,梁朝偉版7。5分,最差的黃曉明版都有5。6分,張一山版的直接墊底,甚至創了今年開播劇集的最低豆瓣評分記錄。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

網友痛批

“如果說六小齡童是做到了人演猴,張一山就是做到了猴演人”。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

做為金庸筆下一個近乎反派的英雄角色,韋小寶這個形象無疑是成功的。但張一山版的韋小寶,卻

過分追求喜劇感,忽略了批判性。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

網友說:他太努力的貼合一種動漫化的情景,動不動就呲牙咧嘴,擠眉弄眼,做各種奇怪表情,肢體動作過於誇張。

貼吧上還有網友還感慨說

“張一山拯救了黃曉明版的惡評”。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

哎,童星出道的張一山,也算是實力派的一掛,《家有兒女》《餘罪》等作品也沒讓人失望,但就算頂著童星濾鏡也擋不住如潮水般的差評。

另外,除了張一山的滑鐵盧表演,劇情、服裝、道化、配樂也是一樣尷尬。

比如,有網友就瘋狂吐槽張一山被綁架之後

輕咬化妝棉

的神態,與鞠婧禕搭夥堪稱2020金酸梅情頭。

豆瓣2.6分,張一山《鹿鼎記》口碑崩盤,被批“像瘋猴子”

實在沒想到,未播先火的張一山版《鹿鼎記》,開播8集口碑就崩盤了,十分鐘就要

棄劇

只能說,曾經期望有多大,失望就有大。

今天的英語時間,就跟著小版一起來看看,

“棄劇”英語怎麼說?

☞ quit a show/TV drama

quit

/kwɪt/ 是

“放棄、離開、退出”

的意思,屬於及物動詞,

“棄劇”

就可以說:

quit a show /TV drama

。比如:

Zhang Yishan is like a monkey! I don‘t think ’ve ever quit a show midway through seasons and this is the first。 A show has never pissed me off like this。

張一山演得像只猴子!我還從來沒有看一半棄劇的情況,這是頭一次。從來沒有哪部劇像這樣讓我抓狂過。

形容

“怒棄”

(憤怒而放棄之)

,還可以用

rage quit sth

, rage/reɪdʒ/是憤怒的意思。比如:

This TV drama is a big hit but too far from the original version。 I must now rage quit it。

這部電視劇非常火,但與原著相差太遠了,我要怒棄了。

最後,來學習一些追劇的相關詞彙:

刷劇:binge-watch

武俠:Wuxia

(Wuxia is kind of fiction about the adventures of martial artists in ancient China。“武俠”是關於中國古代武術家冒險的一種虛構小說。)

電視劇:TV drama

連續劇/系列劇:TV series

長篇連續劇:long-running television series

迷你劇:miniseries

喜劇片:comedy

悲劇片:tragedy

武俠片:Wuxia film

專題片:television special

紀錄片:documentary film

集:episode (the first, second, third。。。。。)

黃金時段:prime-time slot

收視率:television ratings

原著:original version

演員:actors

陣容:cast

主角:star, lead

配角:support

跑龍套:util