自由職業譯員堪稱受到束縛最少的自由職業之一,他們主要是
一群按自由的職業方式從事翻譯工作的人,不為特定機構或公司服務。
他們憑藉自己的實力接受業務,主要靠承接翻譯專案、與翻譯公司/機構合作、從服務眾包網站接單等服務方式自謀生計。
01.
自由職業譯員的型別
根據活動方式,自由職業譯員可分為口譯和筆譯兩類。
口譯:一般指口頭翻譯。其基本型別有兩種:
①連續傳譯
,又稱“即席口譯”,多用於會議翻譯、宴會致辭、商務談判、學術研討、遊覽參觀等場合。發言人講完部分或全部內容之後,由口譯人員進行翻譯;
②同聲傳譯
,是講話人一面講,譯員一面譯的口譯方式。通常用於大型正式會議上,要求譯員利用專門裝置,不間斷地邊聽邊譯。
筆譯:筆頭翻譯,多用於社會科學、文學藝術和科學技術等文獻資料的翻譯。
其有利條件是時間限制不像口譯那樣緊迫,往往可以反覆斟酌,但在標準方面則要求更嚴更高。
02.
如何找到合作客戶?
1.看完知乎所有找翻譯兼職工作的帖子,瞭解同行翻譯者是如何找到翻譯兼職的。
現在友幫app上也有很多譯員分享的經驗,推薦大家去看看,會有不少收穫。
2. 加入大量翻譯QQ群
,友幫也同樣建立了自由翻譯員的微信社群,大家可以積極參與,積極交流。
3.在微博上關注會推薦翻譯兼職工作的博主。
4.在各大翻譯招聘網站帖子投簡歷。
例如,51找翻譯。
5.找各種翻譯平臺註冊,如我譯網。
6.找到知名翻譯機構網站投簡歷。
不妨查一查“CSA亞洲頂級語言服務提供商榜單”,每年都有。
03.
如何成為自由職業譯員
選擇擅長領域,用長處去吸引客戶
自由職業譯員往往是根據自己的行業經驗和專長來發展業務。因而,要想成為一名自由職業譯員,我們應當找到自己的特長和熱愛的方向。
要有熱情,還要足夠自律
自由職業譯員很多時候是一個人進行漫長的單打獨鬥的過程,這需要對翻譯事業抱有極大的熱情與專注才能支撐下去。同時,還要擁有強烈內在驅動力,足夠自律才能帶來自由。
持續學習,不斷延伸知識
因此,要想成為一名高水平的自由職業譯員,應當時刻保持學習的狀態,不斷延申知識,豐富自己的知識面,提升自己的翻譯能力和專業度。
在【友幫】APP我們有一群從事自由翻譯職業的夥伴,並建立了自由翻譯職業交流社群,還有專業的的達人和需求~總一個可以讓你收穫滿滿!
小程式,
友幫Lite,,
自由職業交流平臺
小程式
友幫APP是一個可以幫助你實現自我價值的平臺!
在這裡,你可以
售賣自己的時間、知識和技能,也可以在這裡能夠隨時隨地的解決你在生活中遇到的各種問題。
這裡不僅有超多
專業達人提升你的社交圈層,還擁有100%服務者的真實認證,技能專業,質量有保證。有任何問題,歡迎來諮詢友幫哦~