讓外國人也能體會中國古風式的浪漫
我於是趕緊去查許淵衝何許人也,才知道這是獲得過2010年“中國翻譯文化終身成就獎”、2014年國際翻譯界天花板獎項之一“北極光”傑出文學翻譯獎的我國著名翻譯家,詩歌翻譯作品不僅限於中譯英,在中譯法上也有極高成就,被稱為“詩譯英法唯一人”...
我於是趕緊去查許淵衝何許人也,才知道這是獲得過2010年“中國翻譯文化終身成就獎”、2014年國際翻譯界天花板獎項之一“北極光”傑出文學翻譯獎的我國著名翻譯家,詩歌翻譯作品不僅限於中譯英,在中譯法上也有極高成就,被稱為“詩譯英法唯一人”...
當時,宋國與鄭國不和,於是州籲鼓動宋國打鄭國,自己則聯合當時與衛國關係不錯的陳、蔡,四國一起伐鄭,“圍其東門,五日而還”(《左傳·隱公四年》)因此《擊鼓》裡作者參與的這場戰爭,就是公元前719年,衛國公子州籲殺死衛莊公篡位後,聯合宋、陳、蔡...
若是剪下一片帶了花蕾的荇菜葉子,放進清水瓷盤裡供養,一樣是美麗出塵的“仙女”,和一葉蓮比起來,只不過穿了黃色的衣衫...
由於年代久遠以及流傳流失等各種原因,古人的很多詩詞我們已經沒有明顯的證據來解讀,我們只能透過已知的線索和規律,以儘量接近作者的心態做最合理的第一階段解讀,也就是對原有詩意的解讀,然後再進行擴充套件和延伸,根據這個體會,再來看詩經裡爭論最大、...
《詩經·國風·王風·黍離》譯:知道我的人,說我心煩憂...
今天總結今天的話題,太姜、太任、太姒這幾位女性與周人先王的婚姻,對於周部族的崛起有重要作用,太姜對於周人的遷移和定居過程的順利完成可能發揮了重要作用...
戴氏在老家農村是處了名的賢惠,嫁給了錢鏐以後,便跟隨著錢鏐南征北戰打仗爭奪天下...
而顧隨所為何人,葉嘉瑩先生的啟蒙老師,中國詩詞、韻文、散文領域的大家...
《詩經·國風·王風·黍離》譯:知道我的人,說我心煩憂...
《詩經》中最廣為人知的就它對愛情描述的詩歌,比如“窈窕淑女,君子好逑”、“青青子衿,悠悠我心”“一日不見,如三秋兮”等佳句將人們對郎才女貌、才子佳人的愛情追求描寫得淋漓盡致,以至於流傳至今而不見絲毫褪色...
秦始皇時期,大傅蒙武看中了樊於期,欲招他為婿,其女蒙嫣想試一試樊於期的文采,故意派人送了一個木瓜給他,樊於期看出蒙嫣之意乃引自《詩經》中的《木瓜》一篇:投我以木瓜,報之以瓊琚...
京城長安發生日食、地震期間,匡衡引用《詩經》,說明上行下效的道理,勸諫漢元帝“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內外,近忠正,遠巧佞...
——韋莊《思帝鄉·春日遊》21、願為西南風,長逝入君懷...
全景沉浸式挑戰處處皆是密室愛好者的天堂在賽博空間中感受電音魅力在演藝與派對中打破社交恐懼派對、演藝、電音三者互動穿插今晚,逃離本我角色回到真我時刻詩經裡逃離城市喧囂灃河之畔,詩意之鄉3000年前周王朝於灃河兩岸建豐、鎬二京歷代文人墨客因沉醉...
所以說孔子整理《詩經》就是對各國民風、民樂及政治文化的總集,而此處《論語》對於《詩經》的解釋就是給當局者的註解和解釋,就是:為政者,要心懷坦蕩,光明磊落...
匡衡,東海郡承縣人,雖然匡家世代務農,但匡衡從小聰慧過人且刻苦好學,不惜以“偷光”的方式讀書,受到了人們的誇讚,長大以後他順利入朝為官,但是個很小的官,不過因為匡衡對《詩經》理解頗深,所以被當時的經學家們推崇,就連身為太子的漢元帝都對他頗有...
對該詩的最後一句的理解分歧較大,朱東潤先生解釋為“悠遠的蒼天啊,造成這種局面的是哪個人...
這個時候的匡衡可謂是一人之下萬人之上,當時還有一個權臣叫石顯的,這個人把朝廷弄得烏煙瘴氣,經常慫恿皇帝幹些剝削百姓的事情...
其次,它為所有生僻字附加註音,且每首詩有一句話題解+註釋,讓21世紀的讀者也能無障礙領略《詩經》之美...
匡衡在元帝病重期間親眼所見了石顯的惡行,迫害了很多人...